He continued his education by completing postgraduate work at the University of Heidelberg (Germany), the University of Chicago, the Oak Ridge Institute of Nuclear Studies, and the University of Oregon Medical School. |
Последипломное образование он получал в университете Гейдельберга (Германия), Чикагском университете, Ок-Риджском институте ядерных исследований, и университете Орегонской медицинской школы. |
By 1940, he had published his magnum opus, Mathematical Biophysics, established a program by the same name at the University of Chicago, and founded the Bulletin of Mathematical Biophysics. |
К 1940 году он опубликовал свое выдающееся произведение "Математическая биофизика", учредил одноименную программу в Чикагском университете и начал выпуск "Бюллетеня математической биофизики". |
Vorhees exhibited along with other members of the Old Lyme Art Colony as well as at the National Academy of Design, the Society of American Artists, the American Watercolor Society, the Carnegie Institute, and the Art Institute of Chicago. |
Кларк Вурхис вместе с другими членами художественной колонии Олд Лайм выставлялся в Национальной академии дизайна, Обществе американских художников, Американском обществе акварелистов, Чикагском институте искусств, Институте Карнеги. |
Since 2011, major construction projects have included the Jules and Gwen Knapp Center for Biomedical Discovery, a ten-story medical research center, and further additions to the medical campus of the University of Chicago Medical Center. |
В 2011 году началось строительство десятиэтажного Центра биомедицинских открытий имени Жуль и Гвен Кнапп, а также были достроены другие части Медицинского института при Чикагском университете. |
Between 1906 and 1909 he taught at the Chicago Musical College, in 1911 at the Stern Conservatory in Berlin and 1912 at the Conservatoire de musique in Geneva. |
В 1906-1909 годах преподавал в Чикагском музыкальном колледже, в 1911 году - в Консерватории Штерна в Берлине, в 1912 году - в Женевской консерватории. |
The Ivan Albright Collection of archival materials, held by the Ryerson & Burnham Libraries at the Art Institute of Chicago, includes photographs, scrapbooks, sketches, notebooks, a film, and other materials documenting his life and career. |
Коллекция архивных материалов об Айвене Олбрайте находится в библиотеке «Ryerson & Burnham» в Чикагском художественном институте и содержит фотографии, наброски, записные книжки, фильм и другие материалы о его жизни и карьере. |
In 1936 he became Professor and Director of the Chemical Institute (Chemisches Institut) at the University of Halle/Saale and was also a visiting lecturer at the University of Chicago. |
В 1936 году он стал профессором и директором химического института при университете в Галле, а также был приглашенным лектором в Чикагском университете. |
CSE, Farrell and the William Morris Agency-along with Charles Attal Presents-resurrected Lollapalooza as a two-day destination festival in 2005 in Grant Park, Chicago, Illinois, with an even greater variety of performers (70 acts on five stages) than that of the touring festival. |
CSE, Фаррел и агентство Уильяма Морриса, при участии компании Charles Attal Presents, возродили Lollapalooza в качестве двухдневного фестиваля в чикагском Грант-парке, с ещё более разнообразным составом исполнителей (70 исполнителей выступает на 5 сценах), тем самым отказавшись от концепции гастролирующего фестиваля. |
He worked as a postdoctoral researcher at the Massachusetts Institute of Technology and Kavli Institute for Theoretical Physics at the University of California, Santa Barbara, and as an assistant professor at the University of Chicago until 2006 when he was denied tenure. |
До 2006 года он работал исследователем в Массачусетском технологическом институте и Калифорнийском университете в Санта-Барбаре, и до 2006 года в Чикагском университете как ассистент-профессор. |
After teaching mathematics and chemistry at Fresno High School, Cronbach took faculty positions at the State College of Washington (now Washington State University), the University of Chicago, and the University of Illinois, finally settling at Stanford University in 1964. |
Преподавал математику и химию в Высшей школе Фресноу, затем занимал различные преподавательские должности в Государственном колледже Вашингтона, Чикагском университете и Иллинойсском университете, в конце концов обосновался в Стэнфордском университете с 1964 года. |
He studied law and economics at the University of Rome, where he remained as assistant professor (1967-1974) after completing his economics studies at the University of Chicago (1965-1967). |
Изучал право и экономику в Римском университете, где по завершении экономического образования в Чикагском университете (1965 - 1967 годы) остался работать доцентом (1967 - 1974 годы). |
We were both students at the University of Chicago. |
Мы учились в Чикагском университете. |
[Normal voice] You're at Chicago Western. |
Вы в Чикагском Западном госпитале. |
I was at the University of Chicago, in my third year, and I was in my third year because the University of Chicago let you in after two years of high school. |
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, это был мой третий год потому, что этот университет принимал [в виде исключения] после двух лет старшей школы. |
And at the University of Chicago I was a zoology major, and thought I would end up, you know, if I was bright enough, maybe getting a Ph.D. from Cornell in ornithology. |
В Чикагском университете я учился зоологии, и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете. |