Английский - русский
Перевод слова Chemistry
Вариант перевода Химического состава

Примеры в контексте "Chemistry - Химического состава"

Примеры: Chemistry - Химического состава
(b) Assess crown condition, soil chemistry, foliar chemical content and forest growth (core surveys) on all plots, and assess deposition, meteorological parameters and soil solution chemistry on a number of these plots; Ь) проанализировать состояние кроны, химический состав почвы, содержание химических веществ в листве и рост леса (ключевые обследования) на всех участках и произвести оценку осаждения, метеорологических параметров и химического состава почвенного раствора на ряде этих участков;
Deposition increases above three-fold have been documented near emission sources; these depend on stack height, the quantity and chemistry of the emitted Hg, and local atmospheric chemistry (1). В районах, расположенных вблизи от источников выбросов, отмечается более чем трехкратное увеличение уровня осаждения, который зависит от высоты дымовой трубы, качества и химического состава выбрасываемой ртути, а также химического состава атмосферы (1).
Ms. Hilde Fagerli reported on the performance of the unified Eulerian model over a period of 20 years, emphasizing the changes in atmospheric chemistry over the period and the consequences that these changes had on the parameterization of sulphur chemistry. Г-жа Хильде Фагерли сообщила о результатах использования унифицированной эйлеровой модели за 20 лет, особо отметив изменение химического состава атмосферы и последствия таких изменений на параметризацию химии серы.
The Nausta, Gaula and Vikedal show changes in their total benthic communities which can be explained as responses to recovery in chemistry, i.e. less acidified chemistry. Результаты, полученные на участках Нэуста, Гёула и Викедаль, свидетельствуют о наличии изменений в общем бентическом сообществе, которые могут объясняться ответной реакцией на восстановление химического состава вод, т.е. химического состава с меньшим уровнем кислотности.
Long-term observations of input and output chemistry at intensively monitored catchments provide an important test of the performance of dynamic models. Furthermore, the soils' detailed physical and chemical data available for these sites provide for a 'best' assessment of model parameters. Долгосрочные наблюдения химического состава вводимых и выводимых веществ в водосборных районах, являющихся объектом интенсивного мониторинга, позволяют проводить тщательную проверку эффективности динамических моделей.
WMO gave information on its Global Atmosphere Watch programme and cooperation with EMEP and International Global Atmospheric Chemistry (IGAC), its future strategic plan, information on training courses and recent publication of manuals and reports. ВМО проинформировала участников о своей программе "Глобальная служба атмосферы" и сотрудничестве с ЕМЕП и Международным глобальным проектом изучения химического состава атмосферы (МГПХСА), своих планах будущей стратегической деятельности, учебных курсах и недавней публикации справочных руководств и докладов.