| Cuba is developing research programmes on climate variability and change, air pollution and atmospheric chemistry, and terrestrial ecosystems and biodiversity. | Ь) Куба осуществляет научно-исследовательские программы в области изменчивости и изменения климата, загрязнения воздуха и химического состава атмосферы, а также в областях наземных экосистем и биоразнообразия. |
| At 16 sites in Sweden slow recovery of soil chemistry was predicted assuming implementation of the 1999 Gothenburg Protocol. | Ь) медленное восстановление химического состава почвы было спрогнозировано в отношении 16 участков в Швеции при допущении выполнения Гётеборгского протокола 1999 года. |
| The discovery of substantial ozone depletion over Antarctica was unexpected and necessitated a major revision to theories of stratospheric chemistry. | Значительное истощение озонового слоя над Антарктикой явилось неожиданным открытием, это потребовало серьезного пересмотра теорий химического состава стратосферы. |
| Country monitors greenhouse gas (GHG) concentrations and air chemistry at three long-term stations along the coastlines. | В стране проводится мониторинг концентрации парниковых газов и химического состава воздуха на трех станциях с большим охватом площади побережья. |
| Model inputs such as transport, chemistry and wet and dry deposition were often highly uncertain. | Вводимые значения параметров моделирования, в частности в отношении переноса, химического состава и мокрых и сухих осаждений, нередко имеют высокую степень неопределенности. |
| The programme centre of ICP Waters was involved in modelling lake chemistry in the Tatra mountains in Poland using the MAGIC model. | Программный центр МСП по водам участвовал в моделировании химического состава озер в горах Татры в Польше с использованием модели MAGIC. |
| At present, there are about 200 GAW precipitation chemistry stations distributed around the globe. | В настоящее время во всем мире насчитывается примерно 200 станций ГАН по изучению химического состава осадков. |
| Against the backdrop of changing atmospheric chemistry, there is clear evidence that the world's physical climate is changing. | С учетом изменения химического состава атмосферы становится ясно, что происходит изменение глобального физического климата. |
| Surface waters: Assessment of chemistry and biology of surface waters and their recorded trends. | Поверхностные воды: Оценка химического состава и биологического состояния поверхностных вод и их зарегистрированных тенденций. |
| He described the EMEP chemistry model and the lateral boundary concentrations for ozone. | Он дал описание моделей химического состава ЕМЕП и концентраций по боковым границам для озона. |
| Mr. Timothy Coleman (United States) presented two of the QA/QC activities of the GAW precipitation chemistry programme. | Г-н Тимоти Коулмен (Соединенные Штаты) рассказал о двух видах деятельности по ОК/КК в рамках программы ГСА изучения химического состава осадков. |
| He drew attention to a guidance document for the GAW precipitation chemistry programme. | Он обратил внимание на руководство для программы ГСА по изучению химического состава осадков. |
| She presented the 15-year report, which contained long-term trends for chemistry, biological recovery, dynamic modelling and heavy metals. | Она представила доклад за 15-летний период, в котором отражены долгосрочные тренды химического состава, биологического восстановления, динамического моделирования и тяжелых металлов. |
| The GOOS workplan for future activities includes emerging essential climate variables on ocean chemistry and ecosystems. | План работы ГСНО на будущее включает новые основные климатические переменные, касающиеся химического состава и экосистем океана. |
| The report presents analysis of marine sediment parameters and elemental chemistry. | В отчете излагается анализ параметров морских отложений и элементарного химического состава. |
| The data are and will be used to develop acidification and recovery models for both chemistry and biology. | Эти данные в настоящее время используются и будут использоваться в будущем для разработки моделей подкисления и восстановления как в сфере химического состава, так и биологии вод. |
| (a) Computed critical loads, based on models that simulate soil chemistry. | а) расчетные критические нагрузки, опирающиеся на модели химического состава почв. |
| The implementation of the 1999 Gothenburg Protocol did not seem to guarantee a recovery to pre-acidification chemistry in the lakes. | Судя по всему, осуществление Гётеборгского протокола 1999 года не может служить гарантией восстановления химического состава озер, предшествовавшего подкислению. |
| We know that elevated levels of anthropogenic carbon dioxide in the atmosphere are rapidly changing ocean chemistry, leading to ocean acidification. | Мы знаем, что высокий уровень содержания в атмосфере углекислого газа в результате деятельности человека ведет к быстрому изменению химического состава океана, к его подкислению. |
| Data for the soil solution chemistry in 1996 were stored for a total of 103 plots concentrated in western and northern Europe. | В 1996 году в рамках мониторинга химического состава почвы были получены данные по 103 участкам, главным образом в западной и северной Европе. |
| The next generation of Earth observation satellites will monitor atmospheric structure and chemistry, the oceans, the land surface and vegetation in unprecedented detail and accuracy. | Следующее поколение спутников наблюдения Земли будет способно осуществлять мониторинг структуры и химического состава атмосферы, а также мониторинг океанов, земной поверхности и растительного покрова с беспрецедентной тщательностью и точностью. |
| Finally, studies of atmospheric chemistry demonstrate that PM interacts with gases to alter its composition and hence its toxicity. | И наконец, исследования химического состава атмосферного воздуха демонстрируют, что ТЧ взаимодействуют с газами, что приводит к изменению их состава и, следовательно, токсичности. |
| The workshop would be followed by a workshop on air chemistry and policy problems jointly organized by Germany and the United States. | После этого рабочего совещания будет проведено рабочее совещание по вопросам химического состава воздуха и проблемам политики, которое будет организовано Германией совместно с Соединенными Штатами. |
| The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. | Проведение измерений химического состава осадков является одним из основных компонентов систем наблюдения по изучению химического состава атмосферы. |
| There was a statistically significant relationship between stand age, soil type, altitude, precipitation temperature, soil chemistry and atmospheric deposition on foliar nutrient contents. | Была обнаружена статистически значимая зависимость содержания биогенных веществ в лиственном покрове от возраста деревьев, типа почвы, высоты над уровнем моря, осадков, температуры, химического состава почвы и атмосферных осаждений. |