Английский - русский
Перевод слова Chemistry
Вариант перевода Химических

Примеры в контексте "Chemistry - Химических"

Примеры: Chemistry - Химических
Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов.
Most of the chemistry has been observed only for the first five members of the group. Большинство химических свойств было изучено только для первых трех элементов данной подгруппы.
In the tide pools and oceans of many worlds molecules were destroyed by sunlight and assembled by chemistry. В приливных заводях и океанах многих планет молекулы распадались под действием солнца и соединялись в химических реакциях.
Reviewing dispersion, air chemistry and deposition formulations identifying key differences and uncertainties; and рассмотрения выводов в отношении дисперсии, атмосферных химических параметров и осаждения путем определения основных различий и факторов неопределенности; и
Improved mercury chemistry and wet deposition schemes have been implemented into atmospheric transport models; Ь) в модели атмосферного переноса были включены более совершенные схемы определения химических параметров ртути и уровня влажного осаждения;
For surface waters it was questionable whether concentrations could be related to effects on aquatic organisms without accounting for environmental chemistry. Что касается поверхностных вод, то весьма сомнительно, что концентрации можно увязать с воздействием на водные организмы без учета химических параметров экологических сред.
Hydrometallurgical processing: The uses of aqueous chemistry for the recovery of metals from ores, concentrates or recyclable wastes or products. Гидрометаллургическая переработка: использование водных химических составов для извлечения металлов из руд, концентратов или рециркулируемых отходов или продуктов.
Ongoing research suggests that jellyfish and micro-organisms may have an important role in ocean circulation and chemistry, with corresponding effects on the climate system. Ведущиеся сейчас исследования дают основания полагать, что медузы и микроорганизмы, возможно, играют важную роль в циркуляционных и химических процессах в океане, соответствующим образом сказываясь на климатической системе.
The model's chemistry scheme was appropriate for the description of the principal mercury transformations in the atmosphere. Использующаяся в рамках модели схема химических параметров является приемлемой для описания основных процессов преобразования ртути в атмосфере.
First of all, you need the right chemistry set. Первое - это определенный набор химических элементов.
Some of the measures, like substitution of production processes, maintenance, substitution of raw materials, green chemistry have been documented. Был зафиксирован ряд мер, например замена производственных процессов, техническое обслуживание, замена сырья, применение экологически чистых химических веществ.
Innovations in resource productivity, resource substitution, biomimicry and green chemistry are generating a huge potential for reducing wastes and environmental impacts from material-intensive processes and hazardous chemicals. Инновации в области повышения производительности ресурсов, замены ресурсов, биомимикрии и «зеленой» химии создают огромный потенциал сокращения отходов и воздействия материалоемких процессов и опасных химических веществ на окружающую среду.
Industry has a special responsibility, as designer, producer and user of chemicals and products, and should apply sustainable chemistry, recognizing the ongoing efforts being undertaken in this regard. Промышленность как разработчик, производитель и потребитель химических веществ и продуктов несет особую ответственность и должна применять экологически безопасную химию, учитывая продолжающиеся усилия, которые предпринимаются в этих целях.
In mathematical chemistry, Gorban has investigated the thermodynamical properties of chemical systems based on the analysis of Lyapunov's function trees in the polytope of conservation laws. В математической химии А. Н. Горбань исследовал термодинамические свойства химических систем на основе анализа деревьев функций Ляпунова в многограннике балансов.
Within the framework of theoretical chemistry, there is a systematization of chemical laws, principles and rules, their refinement and detailing, the construction of a hierarchy. В рамках теоретической химии происходит систематизация химических законов, принципов и правил, их уточнение и детализация, построение иерархии.
The Convention encourages international cooperation in the development of chemistry and chemical technology, and aims at fostering trade in chemicals, chemical-manufacturing equipment and technology for peaceful purposes. Конвенция поощряет международное сотрудничество в развитии химии и химической технологии и направлена на содействие торговле химикатами, оборудованием и технологиями, связанными с производством химических веществ в мирных целях.
The sites were also grouped according to several non-geographical characteristics (chemistry and site characteristics). Группировка участков также осуществлялась с учетом ряда негеографических характеристик (химических характеристик и характеристик участков).
The State environmental monitoring system provides a framework for monitoring deposition chemistry. Государственная система экологического мониторинга служит основой для мониторинга осаждения химических веществ.
The results show a predominant influence of soil chemistry, in particular pH, on the occurrence of single species and confirm the previous findings. Результаты показывают преобладающее влияние химических характеристик почвы, в частности уровня рН, на присутствие отдельных видов растительности и подтверждают предыдущие результаты.
Input-output budget studies were carried out at approximately 120 level II plots where reliable atmospheric deposition and soil solution chemistry data were available. Исследования баланса входящих и выходящих потоков проводились примерно на 120 делянках уровня II, по которым были получены достоверные данные об атмосферном осаждении и химических характеристиках почвенного раствора.
At the invitation of the Committee, Mr. Posner presented the technical paper, highlighting the complexity of the underlying chemistry and the key conclusions of the report. По предложению Комитета г-н Поснер представил технический документ, подчеркнув сложность лежащих в его основе химических аспектов и ключевые выводы доклада.
"Performance of European chemistry transport models as a function of horizontal resolution" by Mr. Martin Schaap, C. Hendriks and R. Kranenburg. "Результативность европейских моделей переноса химических веществ в зависимости от горизонтального разрешения" - г-н Мартин Шаап, К. Хендрикс и Р. Краненбург.
The deterioration of physics, chemistry and biology laboratories continued owing to the limited resources for chemical reagents and other supplies required for the proper functioning of the laboratories and workshops. Физические, химические и биологические лаборатории продолжали приходить в негодность из-за ограниченности ресурсов для химических реагентов и других предметов материально-технического снабжения, необходимых для надлежащей работы лабораторий и мастерских.
Just as important are the emergence of new chemicals, the grey area between chemistry and biology and the production of new types of weapons. Такую же важную роль играет появление новых химических веществ, «серая зона» между химией и биологией и производство новых видов оружия.
The detection of those signatures of the nature of cosmic chemistry would be of crucial importance in discerning how large chemical molecules could be constructed and where in the Universe such processes took place. Обнаружение этих признаков, свидетельствующих о природе происходящих в космосе химических процессов, имело бы решающее значение для определения того, насколько крупными могут быть химические молекулы и в какой части Вселенной происходят такие процессы их создания.