Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Веществом

Примеры в контексте "Chemical - Веществом"

Примеры: Chemical - Веществом
Recommends also that, in view of the very limited legitimate trade in PMK, all transactions involving that chemical be regarded with concern and that end-users be thoroughly verified before shipments are allowed to proceed in accordance with national legislation and procedures. рекомендует также, чтобы, ввиду весьма ограниченных объемов законной торговли ПМК, все сделки с этим химическим веществом рассматрива-лись с особым вниманием и чтобы до выдачи разрешения на поставку конечные пользователи проверялись с особой тщательностью в соответствии с национальным законодательством и порядком.
Inclusion of a chemical in the Convention is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. То или иное химическое вещество включается в Конвенцию на основе регламентационного постановления, принятого Сторонами, которые подошли к решению вопроса о рисках, связанных с этим химическим веществом, путем его запрещения или строгого ограничения.
Absence of trade in a chemical does not necessarily preclude its inclusion in the Convention but may be considered as an element in determining whether the chemical should be proposed and the priority that should be given to the chemical. Отсутствие торговли данным химическим веществом отнюдь не обязательно препятствует его включению в Конвенцию, однако может рассматриваться как один из элементов определения того, следует ли выдвигать предложение относительно этого вещества, а также определять степень приоритетности данного вещества.
Each decision guidance document consists of two parts: a summary of the control actions on the chemical and a summary of information on the chemical. Каждый такой документ состоит из двух частей: краткого изложения мер по контролю за химическим веществом и краткой информации об этом химическом веществе.
To the extent the Party takes measures concerning export of the chemical in response to each decision on the future imports by importing Parties, such measures need to be taken irrespective of whether there is ongoing international trade in the chemical. В той степени, в которой Стороны принимают меры в отношении экспорта химического вещества в ответ на каждое решение, касающееся предстоящего импорта импортируемой Стороной, такие меры должны приниматься независимо от факта существования международной торговли данным химическим веществом.
Bioconcentration is the process by which the chemical enters an aquatic organism and/or is adsorbed on to it as a result of exposure to the chemical in water, but does not include uptake in the diet. Биоконцентрация - процесс, посредством которого химическое вещество проникает в водный организм и/или адсорбируется на нем в результате контакта с этим веществом в воде, не включающий, однако, его попадание в организм с пищей.
In the case of Sri Lanka, intentional misuse of the chemical had been the main reason, not necessarily the sole reason, for the regulatory action and the background documentation suggested a broader spectrum of poisoning by the chemical, which could include accidental poisoning. В случае Шри-Ланки преднамеренное неправильное использование химического вещества было главным, но не обязательно единственным основанием для принятия регламентационного постановления, и справочная документация свидетельствует о том, что круг фактов отравления этим химическим веществом шире и к нему могут относиться случайные отравления.
The delayed or chronic impact of a chemical substance or waste depends on the ability of the chemical substance or waste to have a toxic effect on people, as well as on exposure to the waste or chemical. Степень замедленного или хронического воздействия химического вещества или отходов зависит от способности данного химического вещества или отходов оказывать токсическое воздействие на человека, а также от степени контакта с этими отходами или веществом.
Annex II to the Rotterdam Convention states that the Chemical Review Committee should take into account whether there is evidence of ongoing international trade in the chemical under consideration. Приложение II к Роттердамской конвенции гласит, что Комитет по рассмотрению химических веществ должен принимать во внимание, имеются ли факты продолжающейся торговли этим химическим веществом на международном уровне.
At its second session, the interim Chemical Review Committee agreed that, when forwarding notifications for review, the secretariat should initiate collection of information on international trade in the chemical concerned). На своей второй сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ принял решение, чтобы при представлении уведомлений Комитету для их изучения секретариат собирал информацию о международной торговле соответствующим химическим веществом.
Thus, following the adoption of its final regulatory action by the Party, there might be no international trade of the chemical between the Party and the importing Party before the first export of the chemical takes place. Таким образом, после принятия Стороной ее окончательного регламентационного постановления между этой Стороной и импортирующей Стороной может и не осуществляться международной торговли химическим веществом до первой экспортной поставки этого химического вещества.
Relevant information on the interlinkages between the chemical and climate change when analysing data to ascertaining the environmental fate of the chemical can include, but not be limited to, documented data derived from field studies, modelling, laboratory studies and monitoring on: Соответствующая информация о взаимосвязях между химическим веществом и изменением климата при анализе данных с целью определения трансформации химического вещества в окружающей среде может включать, помимо прочего, документально зафиксированные данные, полученные в результате полевых исследований, моделирования, лабораторных исследований и мониторинга в отношении:
Phosgene is an old-generation chemical warfare agent and also a dual-use chemical. Фосген является боевым химическим агентом старого поколения и химическим веществом двойного назначения.
These wedges with white phosphorous, which is a pyrophoric chemical (that is, self-igniting when in contact with the air), emit smoke and continue to do so until the chemical is exhausted or deprived of air. Клиновидные элементы с белым фосфором, который является пирофорным (т. е. самовозгорающимся при контакте с воздухом) химическим веществом, выделяют дым до тех пор, пока не закончится химический реагент или не прекратится доступ воздуха.
It is possible ALD-52 was the active chemical in the Orange Sunshine variety of LSD that was widely available in California through 1968 and 1969. Возможно, ALD-52 был действующим веществом марок с ЛСД под названием «Orange Sunshine», которые являлись эталоном качественного ЛСД и были распространены в Калифорнии в 1968 и 1969 годах.
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.