| The chef you select will receive the golden ladle. | Повар которого вы выберете получит золотой черпак. |
| Herzl was a cook, chef. | Герцель - он повар. Шеф-повар. |
| Here's world-famous chef Anthony Bourdain to explain. | Всемирно известный шеф повар Энтони Бурдэн объяснит. |
| The chef has prepared a special dinner for Your Highness. | Шеф повар приготовит особый ужин для Вашего Высочества. |
| The greatest chef of this era shall carry on the Royal Chef's tradition. | Самый лучший повар сможет продолжить традицию Королевского Повара. |
| It was chosen by the same chef who did the finger bowls. | Его выбирал тот же повар, что занимался чашами для рук. |
| You know that chef who yells at people? | Это повар, который кричит на людей? |
| One of our founding members is the chef - if you don't like his recipes, you can tell him at dinner. | Один из первых членов сообщества - повар, и если вам не понравится его стряпня, можете сказать ему за обедом. |
| So, does the chef create all these himself? | Так ваш повар всё это делает сам? |
| 'Cause I think you're a great girl and a top notch chef. | Потому что я думаю, ты замечательная девушка и превосходный повар |
| I'm a chef aboard a pirate ship! | Я повар на борту пиратского корабля! |
| Well, you know that because you are a chef. | Ну, ты это знаешь, потому что ты повар. |
| Who the hell needs a personal chef five days a week? | Кому вообще нужен личный повар пять дней в неделю? |
| Now, I'm no chef, but an unpredictable man in a position of power smelled like a bad recipe to me. | Я, конечно, не повар, но непредсказуемый псих, наделённый властью, - это точно так себе рецепт. |
| The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today. | Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит. |
| My client, Moussa Koné is a chef with a pregnant wife | Мой клиент, Муса Коне - повар, а его жена беременна. |
| I mean, I'm a businessman not a chef, but, you know we all need moral support and the pressure was on. | То есть, я бизнесмен, а не повар, но, как говорится, моральная поддержка всем нужна, а время поджимало. |
| One... the only way you are ever getting in my kitchen is if my chef takes the weekend off. | Первое: я впущу тебя к себе на кухню, только если мой повар будет в отпуске. |
| What are you making, my little chef? | Что это ты тут готовишь, мой маленький повар? |
| It's Elzar, the TV chef! | Это Элзар, повар с телевидения! |
| We need a new chef for the program, for sure. | Программе срочно нужен новый повар. Безобразие! |
| You have an excellent chef, Madame! | Любезная госпожа, у вас прекрасный повар! |
| We're only days away from an omelet chef and a piano tuner. | Ещё пара дней, и у нас будет повар по омлетам и настройщик пианино. |
| The Heisei chef turned into a spy! | Повар периода Хейсей превратился в шпиона! |
| My chef's at his wit's end. | Мой повар рвет на себе волосы. |