| You're not a chef. | Никакой ты не повар. |
| You're a chef, Jack. | Ты же повар, Джек. |
| She was just a chef working for the embassy. | Она просто повар в посольстве. |
| Well, who's the weakest chef? | Кто самый слабый повар? |
| Then may the best chef win. | Пусть лучший повар победит. |
| I'm kind of a chef, too. | Я еще немного и повар. |
| There were two other victims in town today, an apple farmer and a chef. | Сегодня таких было ещё двое, фермер и повар. |
| The chef had overcooked it. Like twice over. | Повар передержал её при готовке, раза в два. |
| But the chef who made the salad said that that information was never relayed to his order screen. | Но повар, приготовивший салат, утверждает, что эта информация не была указана на его экране. |
| My chef will blow the taste buds right out of your mouth. | Мой повар порадует вас изумительными блюдами. |
| Our chef will introduce us in a Pancake World surprising us with an original compositions of flavours. | В Мир Блинов введёт Вас наш повар, который восхитит оригинальной композицией разных вкусов. |
| And now I find myself in the extraordinary position of having my waiter be the chef. | А сегодня совершенно особенный случай - мой официант и есть повар. |
| And threatens to drive one chef out of Hell's Kitchen... | (Диктор) Из-за чего один повар может уйти из Адской Кухни... |
| Next up, chef tournant Jessica from New York City and line chef Anthony from New Orleans. | (Диктор) далее, Шеф, работающий на всех позициях кухни, Джессика из Нью-Йорка и лайн повар Энтони из Нового Орлеана покажите свои творения, пожалуйста |
| And you won't believe what one chef... | (Диктор) И вы не поверите, какую ошибку один повар... |
| Well, just tell the chef to grill the lettuce, throw in a little parm, lemon juice, cracked pepper. | Пусть ваш повар запечёт салат. Бросит немного пармезана и сбрызнет лимонным соком. |
| See, I knew you'd be a good chef. | Из тебя бы вышел отличный повар. |
| Why, even in Richardson, my chef... my eyes see a beloved household pet... somehow walking upright. | Даже мой повар Ричардсон для меня как домашний питомец в человеческом обличии. |
| You, easy-to-replace souse chef, hands off the queen bee and get back to work. | Ты, повар, которого легко заменить, убери руки от королевы пчел и мигом за работу. |
| George, mon valet, is also the chef exceptionnel. | Джордж не только дворецкий, он ещё и превосходный повар. |
| The bald chef from the TV show you're always talking about, he'll be in there, Draco the Athenian will be there. | Лысый повар из ТВ-шоу, о котором ты постоянно говоришь, тоже будет, как и Драконт из Афин. |
| In 1917, at our sister hotel in New York, the chef, Monsieur Diat, altered a soup made popular by Monsieur Gouffe and... the great Monsieur Escoffier. | В 1917, в нашем Нью-Йоркском филиале, шеф повар, монсеньор Диат, изменил популярный суп монсеньора Гуффе и монсеньором Эскоффиром. |
| Hastings, this hotel that you reserved for us it has a chef of the first order? | Гастингс, в гостинице, которую Вы зарезервировали, есть хороший повар? |
| A master chef lives out his final days on Nolita's cuisine? | Повар мастер-класса доживает последние деньки в "Нолите". |
| Just like Pavlov's dogs and the sound of a ringing bell, the clapping noise that a Sushi chef makes that salivates Japanese people... | Так же, как собаки Павлова запоминали звон колокола, Так же как делающий суши, повар вызывает слюну у Японцев... |