| That woman at the checkpoint. | Эта женщина на КПП. |
| Take this for a taxi from the checkpoint. | Это на такси от КПП. |
| Failed to stop at a Border Patrol checkpoint. | Не удалось остановить на КПП. |
| Here's the photo from the checkpoint. | Вот фотография с КПП. |
| But there's trouble at the checkpoint. | Но возникла проблема на КПП. |
| We'll pass through a checkpoint - | Затем пройдем через КПП. |
| 2-0 unidentified victors at the checkpoint. | 2-0 неопознанные посетители на КПП. |
| Please clear the checkpoint area. | Пожалуйста, очистите зону КПП. |
| If we press on, we hit that checkpoint. | Если поднажмем, мы доберемся до кпп. |
| The security checkpoint's only a few miles away. | До КПП всего несколько миль осталось. |
| This point corresponds to a location of Sudan checkpoint of the border-crossing corridor; | Эта точка соответствует местонахождению контрольно-пропускного пункта (КПП) Судана в коридоре, пересекающем границу; |
| It's a checkpoint, get your head down, we might need to blast through. | На кпп пригните головы, возможно нам придется прорываться. |
| The two men approached a Macedonian checkpoint in a white car, only to be shot as they tried to throw grenades. | Двое мужчин подъехали на белой машине к македонскому контрольно-пропускному пункту, но их расстреляли, когда они попытались бросить гранаты в КПП. |
| It'll take you to Route 70 and you can skip the checkpoint. | Я подберу тебя на 70-м шоссе и проведу мимо КПП. |
| Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity. | Стрельба в направлении контрольно-пропускного пункта не велась, несмотря на то, что предупредительные выстрелы были произведены именно из района КПП. |
| I think you're the guy at the border checkpoint asking for papers. | Думаю, вы парень, проверяющий документы на КПП. |
| Range control to security checkpoint, are you clear? | контроль периметра вызывает КПП, готовы? |
| I go with you, and as soon as you see the guy's there, you drop me off at the checkpoint. | Я еду с вами, и когда вы находите этого парня, вы вывозите меня за КПП и отпускаете. |
| The men at the checkpoint don't bother to look in the back anymore. | Люди на КПП больше не проверяют машину. |
| After an initial pullback, however, the paramilitaries that had briefly occupied Gate 31 turned around, and started heading back to the checkpoint. | Однако после первоначального отхода служащие военизированного отряда, который непродолжительное время занимал пункт 31, развернулись и начали двигаться обратно в сторону КПП. |
| Two for the walk, one for the checkpoint, one for the bunker, six to get out. | Две - дойти до места, одна - до КПП... одна - до бункера, шесть - выбраться. |
| This means that major attractions such as the Brandenburg Gate and Checkpoint Charlie can be reached in no time. | Это означает, что до основных достопримечательностей, таких как Бранденбургские ворота и КПП "Чарли" можно добраться в кратчайшие сроки. |
| It is on the Friedrichstraße shopping mile, just a 2-minute walk from Checkpoint Charlie. | Он находится на торговой улице Фридрихштрассе, всего в 2 минутах ходьбы от КПП "Чарли". |
| Any word about Pryor from Checkpoint Charlie? | Что слышно о Прайоре на КПП "Чарли"? |
| They will release another man at Checkpoint Charlie. | Они отпускают другого человека на КПП "Чарли". |