Примеры в контексте "Checkpoint - Кпп"

Примеры: Checkpoint - Кпп
That woman at the checkpoint. Эта женщина на КПП.
Take this for a taxi from the checkpoint. Это на такси от КПП.
Failed to stop at a Border Patrol checkpoint. Не удалось остановить на КПП.
Here's the photo from the checkpoint. Вот фотография с КПП.
But there's trouble at the checkpoint. Но возникла проблема на КПП.
We'll pass through a checkpoint - Затем пройдем через КПП.
2-0 unidentified victors at the checkpoint. 2-0 неопознанные посетители на КПП.
Please clear the checkpoint area. Пожалуйста, очистите зону КПП.
If we press on, we hit that checkpoint. Если поднажмем, мы доберемся до кпп.
The security checkpoint's only a few miles away. До КПП всего несколько миль осталось.
This point corresponds to a location of Sudan checkpoint of the border-crossing corridor; Эта точка соответствует местонахождению контрольно-пропускного пункта (КПП) Судана в коридоре, пересекающем границу;
It's a checkpoint, get your head down, we might need to blast through. На кпп пригните головы, возможно нам придется прорываться.
The two men approached a Macedonian checkpoint in a white car, only to be shot as they tried to throw grenades. Двое мужчин подъехали на белой машине к македонскому контрольно-пропускному пункту, но их расстреляли, когда они попытались бросить гранаты в КПП.
It'll take you to Route 70 and you can skip the checkpoint. Я подберу тебя на 70-м шоссе и проведу мимо КПП.
Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity. Стрельба в направлении контрольно-пропускного пункта не велась, несмотря на то, что предупредительные выстрелы были произведены именно из района КПП.
I think you're the guy at the border checkpoint asking for papers. Думаю, вы парень, проверяющий документы на КПП.
Range control to security checkpoint, are you clear? контроль периметра вызывает КПП, готовы?
I go with you, and as soon as you see the guy's there, you drop me off at the checkpoint. Я еду с вами, и когда вы находите этого парня, вы вывозите меня за КПП и отпускаете.
The men at the checkpoint don't bother to look in the back anymore. Люди на КПП больше не проверяют машину.
After an initial pullback, however, the paramilitaries that had briefly occupied Gate 31 turned around, and started heading back to the checkpoint. Однако после первоначального отхода служащие военизированного отряда, который непродолжительное время занимал пункт 31, развернулись и начали двигаться обратно в сторону КПП.
Two for the walk, one for the checkpoint, one for the bunker, six to get out. Две - дойти до места, одна - до КПП... одна - до бункера, шесть - выбраться.
This means that major attractions such as the Brandenburg Gate and Checkpoint Charlie can be reached in no time. Это означает, что до основных достопримечательностей, таких как Бранденбургские ворота и КПП "Чарли" можно добраться в кратчайшие сроки.
It is on the Friedrichstraße shopping mile, just a 2-minute walk from Checkpoint Charlie. Он находится на торговой улице Фридрихштрассе, всего в 2 минутах ходьбы от КПП "Чарли".
Any word about Pryor from Checkpoint Charlie? Что слышно о Прайоре на КПП "Чарли"?
They will release another man at Checkpoint Charlie. Они отпускают другого человека на КПП "Чарли".