Английский - русский
Перевод слова Charming
Вариант перевода Обаятельный

Примеры в контексте "Charming - Обаятельный"

Примеры: Charming - Обаятельный
I just... stuck around, being my sweet, charming self. Я просто... был рядом, всегда внимательный, обаятельный.
He's attractive, rich, charming. Он привлекательный, богатый, очень обаятельный.
No, the fact is I used to find you charming. Нет. Я действительно считала, что ты обаятельный парень.
And my husband is attractive and charming and powerful. А мой муж - обаятельный, привлекательный и у власти.
I mean I'm not the most charming guy in the world... so I've been told but... nobody? Не, я понимаю, я не самый обаятельный и приятный парень на свете, но всё же... Никто?
You were funny and charming, and you just kept telling me all these great things we should do on the property and... Забавный и обаятельный, ты перечислял, сколько всего нам стоит тут попробовать...
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие.
And until you convince them that you're also a charming genius who loves their daughter, they'll never see any of the bad stuff in any kind of context. А когда ты убедишь их, что ты, к тому же, обаятельный гений, который любит их дочь, они будут видеть в тебе только хорошее, независимо от ситуации.
Johan Wippsson from Melodic magazine called Night Visions "somewhat shattered, but as a whole this is a very charming and well-crafted album." Йохан Випсон, сотрудник журнала «Melodic», описал Night Visions словами: «несколько несвязный, но в целом весьма обаятельный и хорошо продуманный».
Charming, but odd. Обаятельный... но чудной.
Charming, handsome and brave. Обаятельный, привлекательный, и смелый.
When speaking to many of Brown's friends to gain insight into his "private persona", Morrissey discovered that Brown was funny, approachable and charming, which were characteristics he did not see in his "public persona". Во время бесед с множеством друзей Брауна Моррисси выяснил, что его персонаж - с чувством юмора, обаятельный и легко идущий на контакт, чего он не заметил в публичном имидже Гордона Брауна.
Bhaj-Govindam, near Bhimgoda Bridge, +911334261682nd Charming, hut-style accommodation, with a common lawn of over-looking the River. Bhaj-Говиндам, около Bhimgoda мост, 911334261682nd Обаятельный, домик в стиле загородного дома с общей лужайке с видом на реку.