Английский - русский
Перевод слова Charming
Вариант перевода Обаятельный

Примеры в контексте "Charming - Обаятельный"

Примеры: Charming - Обаятельный
That charming rascal thinks mankind is not so pure, just like him. Этот обаятельный негодяй считает, что люди, как и он, не слишком честны.
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен.
A charming man, but his wife is terrible! Обаятельный человек, но его жена ужасна!
All right, Gil's a charming gambler on the run from the law. Итак, Гил у нас обаятельный карточный шулер в бегах.
Count Helldorf, the most charming of all police chiefs, will be there to keep an eye on you. А граф Хельдорф, наш обаятельный шеф полиции, будет присматривать за Вами.
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен.
They start off just like normal guys, like, charming, handsome, just... normal. Сначала они похожи на обычных ребят, вроде обаятельный, красивый, просто... нормальный.
My charming brother here will throw you out on the street, if he's kind enough not to kill you. Мой обаятельный брат вышвырнет тебя на улицу, если вообще не убьёт.
What a charming fellow that Bertie Wooster is! О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер.
You're not funny, you're not charming. Ты не смешной, не обаятельный.
"Must be witty, charming, handsome." "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..."
So we meet at happy hour and he's completely charming... Мы встретились в "счастливый час", и он такой обаятельный -
How is that a nice or charming guy? Значит, приятный и обаятельный мужчина?
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий.
A real force to be reckoned with, Hook is a powerful, temperamental, cultured, intelligent, and charming pirate with an insatiable thirst for vengeance. Реальная сила, с которой приходится считаться - капитан Крюк, - мощный, темпераментный, интеллигентный, умный, и обаятельный пират с ненасытной жаждой мести.
Having been extended to a second three-part series, the writing has received praise as "charming and cleverly subversive" and for its "quirky characters and slick humor". Будучи продленным на вторую серию из трех частей, текст получил похвалу как «обаятельный и ловко подрывной» и за его «причудливые персонажы и ловкий юмор».
As the years passed, the play turned into a very popular comedy, in which the devil is portrayed as the most charming and funniest character of the cast. По прошествии лет, пьеса превратилась в очень популярную комедию, в которой Дьявол изображался как самый обаятельный и смешной персонаж.
Well, he's smart, cunning, charming when he wants to be... Ну, он умный, хитрый обаятельный, когда ему что-то надо
And then we'll see if you're as charming as you like to think you are. Тогда и посмотрим, настолько ли ты обаятельный, как себя представляешь.
I'm quick-witted, I'm charming, I'm great looking. Я умный, я обаятельный, я очень красивый.
I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я.
The site's critical consensus reads, "John Stamos is as handsome and charming as ever, but Grandfathered's jokes are tired and schmaltzy." Критический консенсус сайта гласит: «Джон Стэймос такой же симпатичный и обаятельный, как и раньше, однако шутки "Дедушки поневоле" вялые и сентиментальные».
I'm sure you're a great athlete, and a charming guy, but you're telling me you were the only one on the welcoming committee? Уверен, ты - хороший спортсмен, и обаятельный парень, но ты говоришь мне, что на вечере открытых дверей были только вы?
I believe, I believe I'm as charming as can be I can see all the girls in the neighborhood Я верю, я верю, что я очень обаятельный и все соседские девчонки без ума от меня.
CHARMING FELLOW, ISN'T HE? Обаятельный человек, не так ли?