| (Signed) Charles Burnett | (Подпись) Чарлз Бернетт |
| Marlene Schneider and Charles Lutz | Марлин Шнайдер и Чарлз Люц |
| Mr. Charles N. Rostow | Г-н Чарлз Н. Ростоу |
| Charles... where are you? | Чарлз! Где ты? |
| Good evening, Charles. | Добрый вечер, Чарлз. |
| He just believes, Charles. | Он просто верит, Чарлз. |
| But you did know, Charles. | Нет ты знаешь, Чарлз. |
| 25 seats, Charles. | 25 мест, Чарлз. |
| Charles' letter says different. | А в письме Чарлз говорит обратное. |
| Do what Charles can't. | Чарлз сейчас ни на что не способен. |
| Yes, Charles Lester is here. | Да, Чарлз Лестер тут. |
| You must forgive me Charles. | Ты должен простить меня, Чарлз. |
| Paper prepared by Charles Aspden. | Автор: Чарлз Аспден. |
| (Signed) Charles Wilson | (Подпись) Чарлз Уилсон |
| Charles and David Koch. | Чарлз и Дэвид Кох. |
| Not you, Charles. | Не вы, Чарлз. |
| How's Charles Monroe connect to this? | И причём здесь Чарлз Монро? |
| It was named after Scottish geologist Charles Lyell. | Название «эоцен» греческого происхождения, его предложил шотландский геолог Чарлз Лайель. |
| As early as 1822, Hisarlik was identified by Charles Maclaren as a possible site of Homeric Troy. | Ещё в 1822 Чарлз Макларен указал на Гиссарлык как возможное местонахождение Трои. |
| Come on, lighten up, Charles. I don't play by your rules, but I always get you the story. | А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж. |
| No. 469/1991 (Charles Chitat Ng v. Canada) | (Чарлз Читат Нг против Канады) |
| Initially, the guns were kept at Parajok, in an SAF unit then under Lt. Col. Charles Ogeno. | Вначале оружие хранилось в Паражоке в гарнизоне СВС, которым в то время командовал подполковник Чарлз Огено. |
| Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino. | Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино. |
| Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. | Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
| She had six brothers-James, George, Charles, Francis, Henry, and Edward-and a beloved older sister, Cassandra. | У неё было шесть братьев - Джеймс, Джордж, Чарлз, Фрэнсис, Генри и Эдвард - и любимая старшая сестра Кассандра. |