(Signed) Charles Burnett |
(Подпись) Чарлз Бернетт |
Marlene Schneider and Charles Lutz |
Марлин Шнайдер и Чарлз Люц |
Mr. Charles N. Rostow |
Г-н Чарлз Н. Ростоу |
Charles... where are you? |
Чарлз! Где ты? |
Good evening, Charles. |
Добрый вечер, Чарлз. |
He just believes, Charles. |
Он просто верит, Чарлз. |
But you did know, Charles. |
Нет ты знаешь, Чарлз. |
25 seats, Charles. |
25 мест, Чарлз. |
Charles' letter says different. |
А в письме Чарлз говорит обратное. |
Do what Charles can't. |
Чарлз сейчас ни на что не способен. |
Yes, Charles Lester is here. |
Да, Чарлз Лестер тут. |
You must forgive me Charles. |
Ты должен простить меня, Чарлз. |
Paper prepared by Charles Aspden. |
Автор: Чарлз Аспден. |
(Signed) Charles Wilson |
(Подпись) Чарлз Уилсон |
Charles and David Koch. |
Чарлз и Дэвид Кох. |
Not you, Charles. |
Не вы, Чарлз. |
How's Charles Monroe connect to this? |
И причём здесь Чарлз Монро? |
It was named after Scottish geologist Charles Lyell. |
Название «эоцен» греческого происхождения, его предложил шотландский геолог Чарлз Лайель. |
As early as 1822, Hisarlik was identified by Charles Maclaren as a possible site of Homeric Troy. |
Ещё в 1822 Чарлз Макларен указал на Гиссарлык как возможное местонахождение Трои. |
Come on, lighten up, Charles. I don't play by your rules, but I always get you the story. |
А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж. |
No. 469/1991 (Charles Chitat Ng v. Canada) |
(Чарлз Читат Нг против Канады) |
Initially, the guns were kept at Parajok, in an SAF unit then under Lt. Col. Charles Ogeno. |
Вначале оружие хранилось в Паражоке в гарнизоне СВС, которым в то время командовал подполковник Чарлз Огено. |
Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino. |
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино. |
Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. |
Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
She had six brothers-James, George, Charles, Francis, Henry, and Edward-and a beloved older sister, Cassandra. |
У неё было шесть братьев - Джеймс, Джордж, Чарлз, Фрэнсис, Генри и Эдвард - и любимая старшая сестра Кассандра. |