Английский - русский
Перевод слова Chairmanship
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Chairmanship - Руководство"

Примеры: Chairmanship - Руководство
Norway had recently taken over the chairmanship of the Multinational United Nations Stand-by Forces High Readiness Brigade; its deployment in Ethiopia and Eritrea had demonstrated the benefits of a force that had developed a high degree of coherence by undergoing common training. Недавно к Норвегии перешло руководство Бригадой высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций; ее развертывание в Эфиопии и Эритрее продемонстрировало преимущества войскового соединения, добившегося высокого уровня согласованности действий благодаря прохождению ее персоналом совместной подготовки.
I must also express the appreciation of the CARICOM delegations to Mr. Nkgowe of Botswana for his able chairmanship of this Committee during the fifty-second session of the General Assembly. Я должна также выразить признательность делегаций стран - членов КАРИКОМ г-ну Нкгове, Ботсвана, за его компетентное руководство этим Комитетом в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Thank you, Jeremy. I would also like to thank our Spanish colleagues for agreeing to assume the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee in April. Я хотел бы также поблагодарить наших испанских коллег за то, что они согласились взять на себя руководство Контртеррористическим комитетом в апреле.
Initial steps have already been taken in this direction, with the Director-General having established several working groups to assess various aspects of this subject, and himself having assumed the chairmanship of the working group on change management. Первые шаги в этом направлении уже сделаны: Генеральный директор создал ряд рабочих групп для оценки различных аспектов этой темы и взял на себя руководство рабочей группой по управлению преобразованиями.
In addition to the willing engagement of States, future reviews will benefit, as did this, from a clear sense of purpose, effective organization, strong chairmanship and the active participation of Committee members. Помимо активного участия государств, при проведении будущих обзоров (как и настоящего) потребуется четко сформулированная цель, эффективная организация, умелое руководство и активное участие членов Комитета.
The Chairman: I would like in turn to thank the Chairman of Working Group II for his dedication, his hard work and his able and calm chairmanship. Председатель: В свою очередь, я хочу выразить председателю Рабочей группы II признательность за его преданность делу, напряженную работу и умелое и взвешенное руководство.
We express our sincere thanks to Mr. Jean Ping, former President of the General Assembly, for his chairmanship of the Working Group, and his two Vice-Chairmen, the Permanent Representatives of the Bahamas and Liechtenstein, for their tireless efforts. Мы выражаем нашу искреннюю признательность гну Жану Пингу, Председателю предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, за его руководство работой Группы, а также двум заместителям Председателя, постоянным представителям Багамских Островов и Лихтенштейна, за их самоотверженные усилия.
This would include providing the chairmanship of the process, hosting some of the meetings of the expert group, reporting on the progress to the Steering Committee, promoting the process in relevant forums and ensuring the coordination and synergies with other related process. Это предусматривает руководство процессом, организацию в своей стране некоторых совещаний группы экспертов, представление Руководящему комитету докладов о ходе работы, оказание содействия процессу на соответствующих форумах и обеспечение координации и синергизма с другими соответствующими процессами.
Norway will assume the chairmanship of the OSCE in January next year, and we are determined to further refine the already well-established working relationship between the United Nations and the OSCE. Норвегия будет осуществлять руководство ОБСЕ в январе следующего года, и мы полны решимости продолжать совершенствовать уже хорошо отлаженные рабочие отношения между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
Mr. Own: I would like to extend to you, Mr. Chairman, and to the members of the Bureau, my warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of this Committee. Г-н Оун: Мне хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, и членам Президиума теплые поздравления в связи с Вашим избранием на руководство этим Комитетом.
Mr. Somdah (Burkina Faso) (spoke in French): I would like to thank you, Sir, for your outstanding chairmanship and to pledge to you and the members of the Bureau my delegation's full cooperation and support. Г-н Сомда (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше прекрасное руководство и заверить Вас и членов Бюро в полной поддержке и сотрудничестве нашей делегации.
The delegation of Egypt is pleased to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission at the present session and also congratulates the other members of the Bureau. Делегации Египта приятно поздравить как Вас, г-н Председатель, так и других членов Бюро с избранием на руководство Комиссией по разоружению на ее текущей сессии.
They have also won membership of the governing boards of the Kuwaiti Lawyers' Association and the Kuwaiti Journalists' Association, in addition to the chairmanship of various private companies and private commercial and professional businesses. Женщины вошли также в правления кувейтских ассоциаций адвокатов и журналистов, а также в руководство целого ряда частных компаний, коммерческих и профессиональных частных предприятий.
Canada congratulates Switzerland on its deft chairmanship of the Open-ended Working Group on marking and tracing and fully supports the Chair's recommendation that the applicability of provisions of the instrument to United Nations peacekeeping operations be considered further within the framework of the United Nations. Канада благодарит Швейцарию за руководство Рабочей группой открытого состава по маркировке и отслеживанию и полностью поддерживает рекомендацию Председателя о том, что необходимо далее рассмотреть в рамках Организации Объединенных Наций вопрос о применении положений этого документа к миротворческим операциям Организации Объединенных Наций.
FAO and WFP assumed the chairmanship of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG), which will be working towards building the United Nations spatial data infrastructure, needed to achieve sustainable development. ФАО и МПП взяли на себя руководство Рабочей группой Организации Объединенных Наций по географической информации (РГГИООН), деятельность которой будет направлена на создание инфраструктуры пространственных данных Организации Объединенных Наций, необходимой для обеспечения устойчивого развития.
The Chairman announced that the Working Group would determine its own methods of work and that the Bureau of the Commission would jointly provide the chairmanship of the Working Group and assure the coordination of its work. Председатель объявил о том, что Рабочая группа определит свои собственные методы работы и что Президиум Комиссии будет совместно осуществлять руководство Рабочей группой и обеспечит координацию ее работы.
Mr. Al-Sudairy: Since this is the first time that the delegation of my country is speaking, I am pleased to congratulate you, Sir, on your chairmanship of this important meeting, which demonstrates your standing and that of your country. Г-н ас-Судейри: Поскольку делегация нашей страны выступает впервые, мне приятно воздать должное Вам, г-н Председатель, за руководство этим важным заседанием - руководство, которое свидетельствует о Вашем авторитете и об авторитете Вашей страны.
The first is to honour Sir Jeremy Greenstock and express how much we respect the efforts he has made now that the Chairmanship of the Counter-Terrorism Committee is passing to Ambassador Arias. Первая - выразить признательность сэру Джереми Гринстоку и сказать о том, как мы высоко ценим предпринятые им усилия сейчас, когда руководство Контртеррористическим комитетом переходит к послу Ариасу.
Your willingness to take up the chairmanship of the 2001 session, your particular style, positive approach and the friendly manner in which you conducted your tasks have set an example to all delegations. Ваша готовность взять на себя руководство сессией 2001 года, Ваш особый стиль, позитивный подход и дружеская манера выполнения функций Председателя должны послужить примером для всех делегаций.
The representative of EU acknowledged Mr. Gorzkowsky's valuable contributions and his successful chairmanship during the recent years on improving and simplifying UN Regulations on lighting and light-signalling. Представитель ЕС высоко оценил большой вклад г-на Горшовски и его успешное руководство работой по совершенствованию и упрощению правил ООН, касающихся освещения и световой сигнализации, на протяжении последних лет.
Mr. Westdal: Mr. Chairman, congratulations on your election and on your conduct of the chairmanship of our Committee. Г-н Уэстдал: Г-н Председатель, мы поздравляем Вас с избранием и благодарим Вас за руководство нашим Комитетом.
However, as profits fell from 49 million to 11 million, (Moores remained on the board) he resumed the chairmanship on 10 October 1980. Однако, поскольку прибыль упала (Мурс оставался в правлении), он возобновил руководство в октябре 1980 и снова оставил пост в мае 1982.
Last year, during the period of our chairmanship, Sri Lanka guided SAARC in several new directions. В прошлом году, во время председательствования моей страны, Шри-Ланка осуществляла руководство СААРК по целому ряду новых направлений.
Leaders thanked the Republic of the Marshall Islands for its continued leadership during the period of its chairmanship. Руководители выразили признательность Республике Маршалловы Острова за непрерывное руководство в период ее председательства.
Several delegations expressed their appreciation for the work of the expert group, thanking Mr. Stone for his able chairmanship. Ряд делегаций выразили признательность группе экспертов за их работу и поблагодарили г-на Стоуна за умелое руководство ее деятельностью.