Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председательство

Примеры в контексте "Chair - Председательство"

Примеры: Chair - Председательство
I wish to assure you that the Chair will spare no effort to continue its consultations in order to identify and develop any element which can contribute to the spirit of consensus in order to move the work of the Conference forward. И я хочу заверить вас, что председательство будет не щадя сил продолжать консультации с целью идентификации и проработки всякого элемента, позволяющего способствовать в духе консенсуса продвижению работы Конференции.
The smooth running of our work, which we have very much to heart, will prompt the Chair to contact you in order to continue its consultations with the delegations and the regional groups. Плавное течение нашей работы, что мы принимаем очень близко к сердцу, будет побуждать председательство связываться с вами, чтобы продолжать свои консультации с делегациями и региональными группами.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений и изучит их.
Cuba will take the Chair of the Conference on Disarmament this year, inspired by these objectives and with the firm determination that this important forum should not lose its relevance because of resistance to change and lack of political will. В этом году Куба принимает председательство на Конференции по разоружению, вдохновляемая указанными целями и полная решимости сделать так, чтобы этот важный форум не утратил свою значимость из-за сопротивления переменам или отсутствия политической воли.
So our timetable is an indicative schedule which can be modified as we proceed with our work and in the light of any relevant request from the delegations, in whose hands the Chair remains fully. И поэтому наше расписание является ориентировочным графиком, который может модифицироваться по мере того, как мы будет продолжать свою работу, и в свете любой соответствующей просьбы делегаций, в чьем распоряжении председательство остается в полной мере.
My thanks and esteem naturally go to our colleagues the Ambassadors who have done the Chair the honour and pleasure of accepting the responsibility of coordinating the various agenda items. Свою благодарность и уважение я, естественно, адресую нашим коллегам послам, которые удостоили председательство чести и удовольствия своим согласием принять ответственность за координацию по различным пунктам повестки дня.
On taking the Chair of the Conference on Disarmament, I can hear still echoing in this Council chamber the optimistic applause that rang out at our meeting when we adopted our programme of work. Принимая председательство на Конференции по разоружению, я все еще слышу, как в этом зале Совета отдается эхо оптимистичных аплодисментов, которые разразились на нашем заседании, когда мы приняли свою программу работы.
If a document is being considered in respect of the country that is represented by the President of the Executive Board, the President shall yield the Chair to one of the Vice-Presidents. Если рассматривается документ, затрагивающий страну, которую представляет Председатель Исполнительного совета, Председатель уступает председательство одному из заместителей Председателя.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
The Chair also held bilateral consultations in New York starting in October 2007 on the occasion of my participation in the work of the First Committee of the General Assembly of the United Nations, later continued in Geneva. Кроме того, председательство также проводило в октябре 2007 года двусторонние консультации в Нью-Йорке по случаю моего участия в работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и продолжало их в Женеве.
In April 2010, Bhutan hosted the Sixteenth SAARC Summit on the theme "Green and Happy South Asia" and assumed the Chair of SAARC for the first time. В апреле 2010 года Бутан принял шестнадцатый саммит СААРК по теме "Зеленая и счастливая Южная Азия" и впервые принял на себя председательство в СААРК.
For me the greatest challenge will not only be to continue this term in the Chair in as active and productive a manner as possible but also to ensure that it culminates in an outcome which is positive and satisfactory for us all. И для меня самый большой вызов будет состоять не только в том, чтобы вести это председательство столь же активно и продуктивно, но и добиться, чтобы оно увенчалось позитивным и удовлетворительным для всех нас результатом.
As Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament, I wish first of all to pay tribute to those who came before us and to thank my colleagues in the group of six Presidents for the 2007 session for the creativity and endurance they displayed. В тот момент когда Швейцария принимает председательство на Конференции по разоружению, я хочу прежде всего воздать должное тем, кто предшествовал нам, и выразить всю свою признательность моим коллегам по группе шестерки председателей на сессию 2007 года за продемонстрированный ими творческий подход и терпение.
Let me also pay tribute to our Conference: this is the second time since 1998 that Switzerland is in the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне также воздать должное нашей Конференции: в сущности, Швейцария уже второй раз с 1998 года обеспечивает председательство на Конференции по разоружению.
South Africa assumed the Chair of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa because we felt that this would strengthen the African agenda on peace, security and development. Южная Африка приняла председательство в Специальной рабочей группе по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке потому, что мы считали, что это укрепит африканскую программу по вопросам мира, безопасности и развития.
In keeping with the organizational framework of this Conference for the 2007 session, it is the Chair's intention to present to the Conference the President's report on the second part of the 2007 session at the next plenary session. В соответствии с организационной структурой данной Конференции на сессию 2007 года, председательство намерено представить Конференции на следующем пленарном заседании председательский доклад о второй части сессии 2007 года.
Ms. Dah (Vice-Chairperson) took the Chair. Г-жа Дах принимает председательство.
Switzerland's term in the Chair is coming to an end. Швейцарское председательство подходит к концу.
Mr. Amor took the Chair. Г-н Амор принимает председательство.
Mr. Yutzis took the Chair. 70 Г-н ЮТСИС принимает председательство.
Allow me to tell you how honoured Tunisia is to take the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне сказать вам, как высоко мы ценим выпавшую на долю Туниса честь принять председательство на Конференции по разоружению.
When the meeting was resumed at 4 p.m., the opposition continued to insist that it should hold the presiding officer's chair: "Presidency of the National Assembly or nothing". На момент возобновления заседания, намеченного на 16 ч. 00 м., упорное стремление оппозиции занять место председателя осталось неизменным: "председательство в Национальном собрании или ничего".
During the 12th meeting of the Commission on the Caribbean Sea, the Chairmanship of Barbados came to an end and Costa Rica was elected the new Chair. В ходе 12-го заседания Комиссии по Карибскому морю завершилось председательство Барбадоса, и новым председателем была избрана Коста-Рика.
Ms. POLLACK (Canada): Mr. President, we welcome you in the Chair this week and look forward to working with you when Mexico formally assumes the presidency next month. Г-жа ПОЛЛАК (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы приветствуем Вас в председательском кресле на этой неделе и рассчитываем сотрудничать с Вами, когда Мексика официально примет на себя председательство в следующем месяце.
The workshop was opened by Ms. Thelma Krug (Brazil) and Mr. Karsten Sach (Germany), who co-chaired the workshop on behalf of the Chair of the SBSTA. Рабочее совещание открыли г-жа Тельма Крюг (Бразилия) и г-н Карстен Сах (Германия), осуществлявшие совместное председательство от имени Председателя ВОКНТА.