Preliminary assessments by the Coordination Centre for Effects (CCE) on biodiversity indicators showed that 12 per cent of terrestrial ecosystems in the EMEP modelling domain had been subject to a significant (>5 per cent) change of plant species diversity in 2000. |
Согласно предварительным оценкам показателей биоразнообразия, сделанным Координационным центром по воздействию (КЦВ), в 2000 году 12% экосистем суши в районе моделирования ЕМЕП подвергалось значительному (более чем на 5%) изменению разнообразия видов растений. |
To support the call, CCE had prepared, in collaboration with the Stockholm Environment Institute (SEI), a harmonized land cover database which covered the geographic domain of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants (EMEP). |
З. Чтобы подкрепить этот призыв, КЦВ подготовил в сотрудничестве со Стокгольмским институтом окружающей среды (СИОС) гармонизированную базу данных о растительном покрове, охватывающую географическую сферу действия Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния (ЕМЕП). |
CCE used it to update its background database, which now enables the calculation of critical loads for acidification and eutrophication in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA). |
КЦВ использовал ее для обновления своей справочной базы данных, которая в настоящее время позволяет рассчитывать критические нагрузки по подкислению и эвтрофикации в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии (ВЕКЦА). |
CCE issued a call for voluntary contributions on empirical critical loads, critical loads of acidification and eutrophication, and dynamic modelling in November 2006. |
КЦВ направил просьбу о добровольном предоставлении данных об эмпирически определенных критических нагрузках, критических нагрузках по подкислению и эвтрофикации и данных динамического моделирования в ноябре 2006 года. |
CCE prepared, in collaboration with other institutions, a report on "Heavy metals emissions, depositions, critical loads and exceedances in Europe" (available at:). |
В сотрудничестве с другими учреждениями КЦВ подготовил доклад "Выбросы, осаждения, критические нагрузки тяжелых металлов и уровни их превышения в Европе" (размещен по следующему адресу:). |
CCE issued a call for critical loads data on 11 November 2007, after an early notification to the national focal centres (NFCs) of ICP Modelling and Mapping in June 2007. |
КЦВ обратился с просьбой о предоставлении данных о критических уровнях 11 ноября 2007 года, после направления в июне 2007 года раннего уведомления национальным координационным центрам (НКЦ) МСП по разработке моделей и составлению карт. |
Thanked CCE for its considerable work regarding the 2007/2008 call for data and its progress with respect to the workplan; |
Ь) выразила признательность КЦВ за проделанную им большую работу в связи с просьбой о представлении данных за 2007/2008 год и за достигнутый прогресс в деле выполнения плана работы; |
In its work, CCE would use emission scenarios developed by CIAM and the Task Force on Integrated Assessment Modelling. |
с) в своей работе КЦВ будет использовать сценарии выбросов, разработанные ЦМКО и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки. |
He noted that the tool allowing ex-post analyses of any deposition scenario was being finalized at CCE and requested guidance from policymakers on desired ways to display the time-dependent information. |
Он сообщил о завершении разработки в КЦВ инструмента, позволяющего производить реальный анализ любого сценария осаждения и просил представить рекомендации разработчиков политики по предпочтительным способам представления зависящих от времени данных. |
Nineteenth workshop of CCE, to be held from 11 to 15 May 2009 in Stockholm; |
а) девятнадцатого рабочего совещания КЦВ, которое состоится 11-15 мая 2009 года в Стокгольме; |
CCE will conduct a call in 2006 for voluntary contributions from NFCs to test and review new critical limits and methods in simple steady-state and dynamic modelling applications. |
В 2006 году КЦВ обратится к НКЦ с призывом произвести добровольные взносы для проверки и обзора новых критических предельных значений и методов применения простых динамических и статических моделей. |
The Coordination Centre for Effects (CCE) of ICP Modelling and Mapping has prepared critical load maps using its background database, which is made available for evaluation and improvements. |
Координационный центр по воздействию (КЦВ) и МСП по разработке моделей и составлению карт разработали карты критических нагрузок с использованием их основных баз данных, которые распространяются для оценки и улучшения. |
In addition, critical loads for forest ecosystems in the whole of Europe can be computed and mapped using the Coordination Centre for Effects (CCE) background database. |
Кроме того, критические нагрузки для лесных экосистем в Европе в целом могут рассчитываться и наноситься на карту с использованием справочной базы данных Координационного центра по вопросам воздействия (КЦВ). |
This past practice of using the European background database was followed by CCE to compile a European background database of critical loads of heavy metals. |
Для компилирования европейской справочной базы данных о критических нагрузках тяжелых металлов КЦВ придерживался этой установившейся в прошлом практики использования европейской справочной базы данных. |
The International Cooperative Programme (ICP) on Integrated Monitoring, ICP Modelling and Mapping and ICP Waters, as well as the Coordination Center for Effects (CCE) were represented. |
На совещании были представлены Международная совместная программа (МСП) по комплексному мониторингу, МСП по разработке моделей и составлению карт и МСП по водам, а также Координационный центр по воздействию (КЦВ). |
Consider the CCE plans for the forthcoming 2004 (second) call for dynamic modelling outputs; |
Ь) рассмотрение планов КЦВ в связи с предстоящим в 2004 году (вторым) запросом о предоставлении результатов разработки динамических моделей; |
In addition, PCC = Programme Coordinating Centre; PMRC = Programme Main Research Centre; PC = Programme Centre; CCE = Coordination Centre for Effects. |
Кроме того, КЦП = Координационный центр программы; ГНИЦП = Главный научно-исследовательский центр программы; ЦП = Центр программы; КЦВ = Координационный центр по воздействию. |
CCE also provides assistance to National Focal Centres in participating countries, helping them to develop methods and data for calculating and mapping critical loads, critical levels and exceedances as a basis for developing potential abatement strategies for sulphur, nitrogen and other relevant pollutants. |
КЦВ также оказывает содействие национальным координационным центрам стран-участников, предоставляя им помощь в разработке методов и получении данных для расчета и картирования критических нагрузок, критических уровней и превышений как основы для подготовки потенциальных стратегий сокращения выбросов серы, азота и других соответствующих загрязняющих веществ. |
(c) Took note of the 1997 CCE Status Report and expressed its appreciation to CCE for its timely preparation and publication; |
с) приняла к сведению доклад КЦВ о положении дел за 1997 год и выразила свою признательность КЦВ за своевременную подготовку и опубликование доклада; |
In addition to the information provided in the Mapping Manual of ICP Modelling and Mapping, a detailed instruction document was compiled by CCE, distributed to the national focal centres (NFCs) and made available on the CCE website. |
Помимо информации, представленной в Справочном руководстве по составлению карт МСП по разработке моделей и составлению карт, КЦВ подготовил подробный инструктивный документ, который был распространен среди национальных координационных центров (НКЦ) и размещен на веб-сайте КЦВ. |
The interaction between CCE and the National Focal Centres in developing and applying methodologies and in developing, undertaking and assessing the calls for data, have been instrumental to the work of the Convention. |
Взаимодействие между КЦВ и национальными координационными центрами при разработке и применении методологий, а также при подготовке, направлении и оценке запросов о предоставлении данных имело важное значение для работы, осуществляемой в рамках Конвенции. |
CCE has undertaken a range of activities for the Working Group on Effects in support of the needs of the Working Group on Strategies and Review and the Executive Body. |
КЦВ предпринял целый ряд действий в интересах Рабочей группы по воздействию для оказания поддержки в удовлетворении потребностей Рабочей группы по стратегиям и сбору и Исполнительного органа. |
(e) The main pollutant, ozone and particulate matter modelling, supporting the mapping and modelling work at CCE; |
е) моделирование основных загрязнителей, озона и дисперсных частиц в поддержку деятельности КЦВ по составлению карт и разработке моделей; |
Discussion of the results of the 2007/2008 call for data by CCE to the national focal centres of ICP Modelling and Mapping; |
а) обсуждение результатов обращения КЦВ в 2007-2008 годах к национальным координационным центрам МСП по разработке моделей и составлению карт с просьбой о предоставлении данных; |
CCE has in addition made an analysis of the outcome of the European Union (EU) National Emission Ceilings Directive based on the 2001 data (EMEP Lagrangian model and critical loads of 1998) with respect to exceedance of critical loads for acidification and eutrophication. |
КЦВ кроме того проводит анализ результатов применения Директивы Европейского союза (ЕС) о национальных потолочных значениях выбросов с опорой на данные за 2001 год (модель Лагранжа ЕМЕП и критические нагрузки за 1998 год) о превышении критических нагрузок по подкислению и эвтрофикации. |