The Group requested better insight into the results of dynamic modelling work done in Canada and recommended CCE to seek ways to include these in their assessment of the 2004 call for data. |
Группа просила провести углубленное изучение результатов деятельности по разработке динамических моделей в Канаде и рекомендовала КЦВ провести поиск путей их включения в его оценку по итогам запроса о предоставлении данных 2004 года. |
Develop methods for including dynamic ecosystem modelling and modelling of the nitrogen cycle in integrated assessment modelling (CCE, CIAM); |
с) разработка методов включения динамических моделей экосистем и моделей азотного цикла в модели для комплексной оценки (КЦВ, ЦМКО); |
Prepare maps of depositions (exceedances) for different emission scenarios for the development of effects-based approaches (MSC-E, CCE); |
с) подготовка карт осаждения (уровней превышения) для различных сценариев выбросов с целью разработки подхода, основывающегося на воздействии (МСЦ-В, КЦВ); |
(c) Setting up web pages for the Task Force on Mapping and CCE and link them to other ICPs and to NFCs; |
с) создание веб-страниц для Целевой группы по составлению карт и КЦВ с возможностью выхода на другие МСП и НКЦ; |
Thus, CCE plans to ask National Focal Centres to provide, in addition to the data needed for critical load calculations, the most important parameters needed to perform simple dynamic model calculations. |
В этой связи КЦВ планирует обратиться к национальным координационным центрам с просьбой представить, в дополнение к данным, необходимым для расчета критической нагрузки, основные параметры, требуемые для расчета простых динамических моделей. |
It therefore noted with disappointment the announcement of the representative of the Netherlands that funding for this very important work of CCE was likely to be cut, and requested the Bureau to explore possibilities for securing continued funding. |
Поэтому она с разочарованием восприняла сделанное представителем Нидерландов объявление о том, что объем финансирования этой в высшей степени важной работы КЦВ, по всей вероятности, будет уменьшен, и поручила Президиуму изыскать возможности обеспечения неизменного объема финансирования. |
The Chairman of the Working Group on Effects and representatives of the Coordination Center for Effects (CCE), the Task Force on Mapping and ICP Forests were also present. |
На нем также присутствовали Председатель Рабочей группы по воздействию и представители Координационного центра по воздействию (КЦВ), Целевой группы по составлению карт и МСП по лесам. |
A workshop on the use of artificial neural networks to analyse environmental data was held on the day before the Task Force meeting, and was attended by 18 participants from ICP Crops, ICP Forests and CCE. |
За день до совещания Целевой группы состоялось рабочее совещание по вопросам использования искусственных нейронных сетей для анализа экологических данных, на котором присутствовали 18 участников от МСП по сельскохозяйственным культурам, МСП по лесам и КЦВ. |
The Working Group noted the problems of mapping several different ecosystems within one grid square and requested the Task Force on Mapping and CCE to consider possible guidelines for addressing these problems and ensuring harmonization. |
Рабочая группа отметила наличие проблем, связанных с составлением карт нескольких различных экосистем в пределах одного квадрата сетки, и просила Целевую группу по составлению карт и КЦВ рассмотреть возможность составления руководящих принципов для решения этих проблем и обеспечения согласованности. |
The ICP IM Programme Centre in collaboration with CCE assesses the use of dynamic models for the derivation of critical loads; the key results of this joint activity were summarized in the ICP IM Annual Report 1997. |
В сотрудничестве с КЦВ Центр программы МСП КМ оценивает важность использования динамических моделей для определения критических нагрузок; основные результаты этой совместной деятельности кратко излагаются в годовом докладе МСП КМ за 1997 год. |
The analysis of data using artificial neural networks has continued in order to identify factors influencing critical levels, and links have been established between ICP Crops, CCE and the Task Force on Mapping to facilitate the production of critical level exceedance maps. |
Был продолжен анализ данных с помощью искусственных нейронных сетей с целью установления факторов, оказывающих воздействие на критические уровни, и между МСП по сельскохозяйственным культурам, КЦВ и Целевой группой по составлению карт были установлены связи с целью содействия процессу составления карт превышения критических уровней. |
The Task Force approved the maps on the understanding that comments discussed at the meeting and changes submitted to CCE by 20 May 1997 would be reflected in amended maps to be submitted to the Working Group on Effects at its sixteenth session. |
Целевая группа утвердила карты при том понимании, что замечания, обсуждавшиеся в ходе совещания, и предложения о внесении изменений, направленные в КЦВ до 20 мая 1997 года, будут отражены в исправленных картах, которые будут представлены Рабочей группе по воздействию на ее шестнадцатой сессии. |
It illustrates the use of effects-based indicators, which CCE uses to support of the analyses of policy scenarios to be explored by the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Working Group on Strategies and Review. |
Оно иллюстрирует использование основанных на воздействии показателей, применяемых КЦВ в целях анализа данных в связи с различными вариантами политики, которые будут изучаться Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и Рабочей группой по стратегиям и обзору. |
(e) Encouraged NFCs to provide relevant information so that their contact details could be updated by CCE on the ICP Modelling and Mapping website. |
е) рекомендовала НКЦ представить соответствующую информацию, с тем чтобы КЦВ мог обновить их контактные данные, размещенные на веб-сайте МСП по разработке моделей и составлению карт. |
Mr. GREGOR noted that the heavy metals' apostrophe critical loads from the recent call for data of the Coordinating Center for Effects (CCE) were adopted by the Working Group on Effects and recommended for use by the Convention. |
Г-н ГРЕГОР указал, что критические нагрузки тяжелых металлов, на которые содержится ссылка в недавнем запросе Координационного центра по воздействию (КЦВ) о предоставлении данных, были утверждены Рабочей группой по воздействию и рекомендованы для использования в рамках Конвенции. |
It welcomed the work by CIAM, in collaboration with the Coordination Center for Effects (CCE), on uncertainty analysis and noted that the forthcoming workshop on uncertainty management would be held in Laxenburg (Austria) in January or February 2002. |
Он приветствовал работу по анализу неопределенностей, которая была проведена ЦРМКО в сотрудничестве с Координационным центром по воздействию (КЦВ), и отметил, что предстоящее рабочее совещание по учету факторов неопределенности будет проходить в январе или феврале 2002 года в Лаксенбурге (Австрия). |
Noted that this work would be carried out in cooperation with ICP Mapping since CCE was involved in this action; |
Ь) отметила, что эту деятельность можно было бы осуществлять в сотрудничестве с МСП по составлению карт, поскольку в этой работе участвует КЦВ; |
The nineteenth meeting of the Task Force of ICP Modelling and Mapping was held from 22 to 23 May 2003 in Tartu, Estonia, back to back with the thirteenth Coordination Center for Effects (CCE) training session and workshop (19 to 21 May 2003). |
Девятнадцатое совещание Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт состоялось 22-23 мая 2003 года в Тарту (Эстония) сразу же после тринадцатой учебной сессии и рабочего совещания Координационного центра по воздействию (КЦВ) (19-21 мая 2003 года). |
The Group noted that the scenario analysis by CCE using national applications of dynamic models indicated that a large number of Norwegian lakes would remain acidified in future, assuming emission scenarios with current legislation and maximum technically feasible reductions. |
Группа отметила, что анализ сценариев, проведенный КЦВ с использованием национальных результатов применения динамических моделей, свидетельствует о том, что в будущем значительное число норвежских озер будут оставаться подкисленными в контексте сценариев ограничения выбросов в рамках действующего законодательства и максимально возможного с технической точки зрения сокращения выбросов. |
He highlighted the work conducted jointly by MSC-E with the Coordination Center for Effects (CCE) to map critical loads for cadmium and lead and their exceedances in Europe. |
Он проинформировал о работе, проделанной совместно МСЦ-В и Координационным центром по воздействию (КЦВ) по картированию критических нагрузок для кадмия и свинца и фиксирования превышения этих нагрузок в Европе. |
The twentieth meeting of the Task Force was held from 27 to 28 May 2004 in Laxenburg, Austria, hosted by the International Institute for Applied Systems Analysis, back to back with the fourteenth workshop of CCE and a training session on critical loads of heavy metals. |
Двадцатое совещание Целевой группы, состоявшееся 27-28 мая 2004 года в Лаксенбурге, Австрия, было организовано Международным институтом прикладного системного анализа непосредственно после проведения четырнадцатого рабочего совещания КЦВ и учебного совещания по критическим нагрузкам тяжелых металлов. |
Coordination Centre for Effects (CCE) workshop (nineteenth meeting) |
Рабочее совещание Координационного центра по воздействию (КЦВ) (девятнадцатое совещание) |
The Head of CCE presented the possibilities to focus on existing nature conservation areas or their importance for human well-being, on air pollution effects and related biogeochemical processes, and on the robustness and integrated nature of the impacts of different policies. |
Руководитель КЦВ представил информацию о возможностях сосредоточения внимания на существующих природоохранных зонах и их важности для благополучия человека, на воздействии загрязнения воздуха и связанных с ним биогеохимических процессах, а также на устойчивости и комплексном характере воздействия различных стратегий. |
The Group welcomed the planned call by the Coordination Centre for Effects (CCE) for data for vegetation modelling and recognized the importance of that effort to achieve better European coverage for dynamic modelling. |
Группа приветствовала планируемое обращение Координационного центра по воздействию (КЦВ) с просьбой представить данные для разработки моделей по растительности и признала важность этой меры для более эффективного охвата территории Европы с помощью динамических моделей. |
(e) Noted the work of CCE on the revision of the Heavy Metals Protocol with respect to, inter alia, exceedances of critical loads for lead, cadmium and mercury; |
е) приняла к сведению работу КЦВ по пересмотру Протокола по тяжелым металлам в отношении, среди прочего, превышений критических нагрузок для свинца, кадмия и ртути; |