| CCE assisted EMEP Meteorological Synthesizing Centre - West in producing European maps of base cation deposition. | КЦВ оказал помощь Метеорологическому синтезирующему центру - Восток ЕМЕП в составлении европейских карт осаждения катионов оснований. |
| The investigation of uncertainties in critical loads calculations was further intensified by NFCs and CCE. | НКЦ и КЦВ активизировали свою деятельность по рассмотрению неясных аспектов расчета критических нагрузок. |
| Explanations of the critical load exceedance and the evolution of the gap closure methodology had been prepared by CCE. | КЦВ подготовил разъяснения в отношении величин превышения критических нагрузок и изменений в методологии сокращения разрыва. |
| The investigation into uncertainties in critical load calculations was further intensified by National Focal Centres and by CCE. | Национальные координационные центры и КЦВ еще более активизировали работу по изучению погрешностей в результатах расчетов критических нагрузок. |
| In collaboration with CCE, ICP Waters computed critical loads and their exceedances for 92 watersheds in Europe and North America. | В сотрудничестве с КЦВ МСП по водам рассчитала критические нагрузки и их превышения для 92 водосборных бассейнов в Европе и Северной Америке. |
| For those countries that did not provide their national estimates, the European background database of CCE is used. | В отношении тех стран, которые не представили свои национальные оценки, использовалась информация из Европейской базы справочных данных КЦВ. |
| Only Slovakia informed CCE of a need to correct the critical load data. | Только Словения проинформировала КЦВ о необходимости скорректировать данные о критических нагрузках. |
| Some delegations indicated that new or updated data would be submitted to CCE in the near future. | Некоторые делегации отметили, что в ближайшем будущем в КЦВ будут представлены новые или уточненные данные. |
| CCE has organized several workshops and training sessions with representatives of NFCs and scientists from other institutions. | КЦВ организовал ряд рабочих совещаний и учебных сессий с участием представителей НКЦ и ученых из других институтов. |
| The Task Force encouraged NFCs and representatives of EECCA to review the background land-cover maps available at CCE. | Целевая группа призвала НКЦ и представителей ВЕКЦА изучить имеющиеся в КЦВ справочные карты земельного покрова. |
| CCE was updating the critical load maps and developing a database for dynamic modelling. | КЦВ занимается обновлением карт критических нагрузок и разработкой базы данных для динамического моделирования. |
| MSC-W was cooperating with CCE and CIAM on this matter. | МСЦ-З сотрудничает с КЦВ и ЦРМКО по этой теме. |
| CCE emphasized the need for information on target years for the dynamic modelling work. | КЦВ подчеркнул необходимость информации по целевым годам для работы по динамическому моделированию. |
| The preceding CCE training session aimed at assisting NFCs to apply their data in dynamic models. | Целью предшествовавшей ему учебной сессии КЦВ являлось оказание помощи НКЦ в использовании их данных в рамках динамических моделей. |
| Bilateral collaboration between CCE and experts from Poland, Sweden and Switzerland improved the understanding of further practical requirements. | Двухстороннее сотрудничество между КЦВ и экспертами Польши, Швейцарии и Швеции позволило углубить понимание дополнительных практических требований. |
| These deposition values should be used in all dynamic modelling work in response to the calls from CCE. | Эти значения осаждения следует использовать во всех динамических моделях, разрабатываемых в ответ на просьбы КЦВ. |
| CCE reported on dynamic modelling work under the Task Force on Modelling and Mapping. | КЦВ проинформировал о работе над динамическими моделями в рамках Целевой группы по разработке моделей и составлению карт. |
| It would require significant effort, both by Parties to apply national models and by CCE to fill the possible gaps in the database. | Это потребует значительных усилий и Сторон в применении национальных моделей, и КЦВ для ликвидации возможных пробелов в базе данных. |
| The RECOVER: 2010 results would be made available to CCE for preliminary analysis and assessment. | Полученные результаты осуществления проекта "ВОССТАНОВЛЕНИЕ 2010" будут предоставлены КЦВ для проведения предварительного анализа и оценки. |
| Netherlands sponsors CCE, the scientific centre under the ICP Modelling and Mapping. | Нидерланды являются спонсором КЦВ, научного центра МСП по разработке моделей и составлению карт. |
| CCE explored the relationship between critical loads of Cd and Pb with the European Community threshold levels for ambient concentrations. | КЦВ изучил связь между критическими нагрузками Cd и Pb и пороговыми уровнями концентраций в окружающей среде в странах Европейского сообщества. |
| MSC-E and MSC-W will collaborate with CCE on the extension of land use information to the Northern hemisphere. | МСЦ-В и МСЦ-З будут осуществлять сотрудничество с КЦВ в области сбора информации о землепользовании применительно к северному полушарию. |
| Mr. Max Posch (CCE) reported on the dynamic modelling of ecosystem effects. | Г-н Макс Пош (КЦВ) сделал сообщение о разработке динамических моделей воздействия на экосистемы. |
| The Bureau of the Working Group on Effects requested CCE to assist the ICPs in using the scenario data from CIAM. | Президиум Рабочей группы по воздействию обратился к КЦВ с просьбой помочь международным совместным программам в использовании данных ЦРМКО по сценариям. |
| This project was co-funded by the Netherlands (CCE), Germany and Switzerland. | Этот проект совместно финансируется Нидерландами (КЦВ), Германией и Швейцарией. |