Although the CCA process could be somewhat more flexible and all UNDG members were looking to see which elements of their procedures were no longer necessary, the MDGs were about poverty and social development while PRSPs were often heavily focused on economic development. |
Хотя процесс ОАС может быть несколько более гибким и все члены ГООНВР пытаются определить, какие элементы их процедур больше не нужны, ЦРТ касаются вопросов нищеты и социального развития, в то время как ДССПН часто посвящены в основном вопросам экономического развития. |
The common country assessment (CCA) is a common instrument of the United Nations system, used to analyse the status of national development and to identify key development challenges. |
Общий анализ по странам (ОАС) является общим документом системы Организации Объединенных Наций, который используется для анализа состояния национального развития и выявления ключевых проблем в области развития. |
CCA should contribute to building the analytical capacities of national partners that actively participate in the process, in the area of statistics and development data analysis, identifying data gaps and measures to remedy them. |
ОАС должен помочь в укреплении аналитического потенциала национальных партнеров, активно участвующих в этом процессе, в области статистики и анализа данных о развитии, выявлении пробелов в данных и определении мер по их устранению. |
The UNFPA Representative in Nepal reported that the development of CCA indicators in Nepal had reduced the duplication of efforts by different organizations and had increased team spirit and the sense of purpose among United Nations staff in the country. |
Представитель ЮНФПА в Непале сообщил, что разработка показателей ОАС в Непале способствовала уменьшению масштабов дублирования усилий различных организаций и усилению духа коллективизма и целеустремленности в работе сотрудников Организации Объединенных Наций в стране. |
They hoped that the role of CCA would be to focus on the discussion during the triennial policy review of the Economic and Social Council as well as in the substantive discussions on indicators and capacity-building in the Statistical Commission. |
Они выразили надежду на то, что в ОАС будут в первую очередь учтены результаты обмена мнениями в ходе трехгодичного обзора политики, который проведет Экономический и Социальный Совет, а также результаты обсуждения показателей и вопроса о создании потенциала в Статистической комиссии. |
In the ideal situation, the CCA feeds into PRSP process, which, in turn, becomes the basis for formulation of the UNDAF., implementing and monitoring the SWAp also varies. |
В идеале ОАС плавно переходит в процесс ДССН, который, в свою очередь, становится основой для формулирования РПООНПР., осуществления и мониторинга ОСП. |
At the same time, when the Government takes the lead in this process, it may try to put limitations on the scope of the CCA, for instance in areas that are considered politically sensitive. |
В то же время в тех случаях, когда руководящую роль в этом процессе берет на себя правительство, оно может пытаться ограничить сферу охвата ОАС, например в тех областях, которые, по его мнению, имеют особо важное значение с политической точки зрения. |
The adoption of the CCA and the UNDAF as a new set of assessment and planning tools has been one of the most visible attempts thus far to achieve consistency in, and enhance coordination of, the United Nations system's operations at the country level. |
Тот факт, что ОАС и РПООНПР были взяты на вооружение в качестве нового комплекса инструментов оценки и планирования, на настоящий момент наиболее ярко свидетельствует о стремлении обеспечить согласованность и повысить эффективность координации оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
CCA, in turn, is essentially a contribution of the United Nations system to the assessment of development priorities and should be considered an input into the definition of the development strategy of the country. |
В свою очередь механизм ОАС является по сути вкладом системы Организации Объединенных Наций в оценку приоритетов развития, и его следует рассматривать как подспорье при определении стратегии развития страны. |
The relative importance of United Nations system assistance in each country is of paramount importance in determining the national interest in a strong participation in the CCA and the UNDAF. |
Масштабы помощи, которую оказывает система Организации Объединенных Наций каждой стране, приобретают исключительно важное значение в плане воздействия на заинтересованность стран в более активном участии в процессах ОАС и РПООНПР. |
It is not possible so far to assess the development impact of the CCA and the UNDAF other than as opportunities for better coordination and improved coherence of the operational activities of the United Nations system. |
Пока невозможно оценить последствия ОАС и РПООНПР для деятельности в целях развития, за исключением тех возможностей, которые они предоставляют в плане обеспечения большей степени координации и согласованности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
The external evaluators have noted that Governments generally welcome the introduction of the CCA and the UNDAF, but the degree of government leadership and national ownership varies from country to country. |
Как отмечают внешние специалисты по оценке, правительства обычно приветствуют внедрение ОАС и РПООПР, однако степень руководства со стороны правительства и национальной ответственности в разных странах различны. |
The quality of the CCA and the UNDAF instruments are continually being improved to reflect developments such as the achievement of the Millennium Development Goals as well as experience gained and lessons learned by United Nations agencies, both at the headquarters and country levels. |
Используемые инструменты - ОАС и РПООНПР - постоянно совершенствуются с учетом таких факторов, как достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, а также извлеченные учреждениями Организации Объединенных Наций уроки и накопленный ими опыт как на уровне штаб-квартир, так и на уровне страновых отделений. |
The question is whether CCA replaces all agency diagnostic activities or is a process around which all diagnostic activities are harmonized, including those that are agency-specific. |
Вопрос заключается в том, заменяет ли ОАС все учрежденческие мероприятия по диагностике или представляют собой процесс, в рамках которого согласуются все диагностические мероприятия, в том числе проводимые в конкретных учреждениях. |
She informed the Board that in some countries, the Resident Coordinator was working almost full-time on HIV/AIDS, and increased coordination and integrated planning, such as inclusion of HIV/AIDS in the CCA, had been seen in many countries. |
Она сообщила Совету, что в некоторых странах координатор-резидент почти все время занимается проблемами ВИЧ/СПИДа и что во многих странах отмечалось расширение координации и комплексное планирование мер, например включение проблематики ВИЧ/СПИДа в ОАС. |
Through the CCA, an analytical framework had been established in 93 countries, the UNDAF had become the basic tool for programme planning in 48 countries, and United Nations Houses had been established in 46 countries. |
При помощи ОАС в 93 странах были созданы аналитические рамки, РПООНПР стала базовым инструментом для планирования программ в 48 странах и дома Организации Объединенных Наций были созданы в 46 странах. |
The CCA and the UNDAF guidelines evolved from the acknowledgement of gender equality as a cross-cutting issue in 1999 to the establishment of gender equality as one of the guiding principles in 2002. |
Руководящие принципы ОАС и РПООНПР эволюционировали от признания в 1999 году гендерного равенства как одного из сквозных тем до определения в 2002 году гендерного равенства в качестве одной из главных принципов. |
In 2002, the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG) intensified its efforts to integrate the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes with country programming and advocacy. |
В 2002 году Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) предпринял дополнительные усилия по объединению общего анализа по стране (ОАС) и мероприятий Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) со страновым программированием и пропагандистскими мероприятиями. |
Undertake missions to support key stages of the programming cycle (MDGs, CCA, UNDAF, country programme formulation, annual reviews and country programme evaluations) |
Направление миссий для оказания поддержки на ключевых этапах программного цикла (ЦДТ, ОАС, РПООНПР, разработки страновых программ, проведение годовых обзоров и оценок страновых программ) |
The CCA for the United Nations system, and the Economic and Sector Work (ESW) for the World Bank, including public expenditure review, educational sectoral analysis, poverty assessment etc., provide the analytical foundations for elaborating the poverty strategy contained in the PRSP. |
ОАС для системы Организации Объединенных Наций и экономическая и секторальная деятельность (ЭСД) для Всемирного банка, включая обзор государственных расходов, секторальный анализ системы образования, оценка масштабов нищеты и т.д., служат аналитической основой для развития стратегии сокращения масштабов нищеты, содержащейся в ДССН. |
The regional commissions could play a valuable role in this area, supporting the generation of better data and statistics and other analytical activities for tracking and monitoring the Millennium Development Goals as well as the CCA exercise. |
Региональные комиссии могут сыграть важную роль в этой области, поддерживая деятельность по сбору более полных данных и статистических материалов и другую аналитическую деятельность по контролю и мониторингу осуществления целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также осуществления процесса ОАС. |
United Nations organizations do not always understand the relationship between the PRSP process and key United Nations coordination mechanisms, such as the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). |
Организации системы Организации Объединенных Наций не всегда понимают взаимосвязь между процессом ДССПН и основными координационными механизмами Организации Объединенных Наций, такими, как общий анализ по стране (ОАС) и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). |
The planning of country programmes involves the preparation and approval of cumulative documentation from the CCA, the UNDAF and, based on the UNDAF and for each agency, a country programme document for approval by the Executive Board and a country programme action plan. |
Планирование в контексте составления страновой программы предполагает подготовку и утверждение ряда документов - ОАС, РПООНПР и подготовленного на основе РПООНПР с учетом специфики каждого учреждения документа о страновой программе, - которые представляются на утверждение Исполнительному совету вместе с планом действий по осуществлению страновой программы. |
The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming. |
Показатели, включенные в систему ОАС, использовались в качестве основы для оценки и анализа положения в странах, для выявления основных направлений разработки стратегий и программ и в качестве инструмента совместной информационно - пропагандистской работы и разработки программ. |
The proposal assumes that CCA is the centrepiece of UNDG country-level analytical efforts, and that UNDAF is the common planning framework for operational activities in the country and should become the starting point of collaborative programme development and planning, forming the basis for individual country programmes. |
В предложении предусмотрено, что ОАС является центральным элементом аналитической деятельности ГООНВР на страновом уровне, а РПООНПР представляет собой общую основу планирования оперативной деятельности в стране и должна стать исходным пунктом разработки и планирования программы сотрудничества, создав фундамент для отдельных страновых программ. |