Примеры в контексте "Cca - Оас"

Примеры: Cca - Оас
A major lesson learned from the 2003 roll-out was that countries need specific and early support for their CCA processes. Основной урок, извлеченный в ходе подготовки ОАС/РПООНПР в 2003 году заключается в том, что страны нуждаются в конкретной и своевременной поддержке в реализации процессов их ОАС.
The CCA indicator framework is broadest in terms of conference coverage, but it lacks the legitimacy of early country involvement. Основа показателей ОАС является самой полной с точки зрения охвата конференций, однако в ней не представлено обоснование участия стран на ранней стадии.
CCA is the analytical tool that the United Nations system and other partners develop with the Government to outline critical development challenges. ОАС представляет собой аналитический механизм, разработанный системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами совместно с правительствами в целях определения важнейших задач в области развития.
Another stated that CCA indicators should be varied and flexible, depending on the country situation. Другая делегация выразила мнение о том, что показатели ОАС должны быть разнообразными и гибкими в зависимости от ситуации в каждой стране.
These emphasize gender analysis and gendered approaches to issues revealed during the CCA or other analytical country process. В рамках этого пересмотра особое внимание уделяется анализу вопросов, выявленных в ходе ОАС и других видов анализа по странам, и применению гендерных подходов к их решению.
A second generation of CCAs has been prepared in nine countries, and two of them have worked for a third CCA. Второй ОАС был подготовлен в девяти странах, и две из них ведут работу по подготовке третьего ОАС.
The contribution of ECLAC to the preparation of the CCA for Honduras during 2001 was presented at the workshop as an example of good practice. На практикуме в качестве примера успешной работы было приведено участие ЭКЛАК в подготовке ОАС для Гондураса в 2001 году.
One delegation expressed satisfaction with the progress in preparation of CCA documents, and reiterated the importance of synergy and coherence among United Nations agencies. Одна делегация выразила удовлетворение прогрессом в подготовке документов ОАС и вновь заявила о важности синергии и согласованности в деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
The relationships of UNDAF and CCA with other instruments and approaches require some attention either for their possible complementarity or for the risk of duplication. Использование применительно к РПООНПР и ОАС других инструментов и подходов требует их изучения на предмет наличия возможной взаимодополняемости или дублирования.
The external evaluation stressed the uneven level of technical capacities in the country teams, which may have affected the quality of both UNDAF and CCA. В ходе внешней оценки был выявлен неодинаковый уровень технических возможностей страновых групп, что может повлиять на качество РПООНПР и ОАС.
The capacity of UNDAF and CCA to exert a positive impact on recipient countries also depends on the good quality of the technical work that accompanies these processes. Способность РПООНПР и ОАС оказывать позитивное воздействие на страны-получатели помощи зависит также от высокого качества технической работы, которыми сопровождаются эти процессы.
The joint work to launch system-wide mechanisms, especially around the CCA and the UNDAF, is strengthening the system's capacity for coordinated, mutually reinforcing interventions to meet priority needs. Совместная деятельность по созданию общесистемных механизмов, особенно на основе ОАС и РПООНПР, укрепляет потенциал системы в отношении скоординированных, взаимоусиливающих мероприятий в ответ на приоритетные потребности.
The UNDAF emerges from the analysis of the CCA and is the next step in the preparation of United Nations system country programmes and cooperation projects. РПООНПР готовится по результатам ОАС и является следующим шагом в подготовке страновых программ и проектов сотрудничества системы Организации Объединенных Наций.
He acknowledged that flexibility was important and that the CCA was not always necessary if some other type of suitable assessment already existed. Он признал, что необходима гибкость и что ОАС не всегда необходим, если уже существует другой приемлемый механизм оценки.
The establishment of an indicator database for national development priorities and conference follow-up is indicated as one of the major results of CCA. Разработку основных показателей для контроля за решением приоритетных задач в области национального развития и выполнением решений конференций называют одним из главных результатов ОАС.
Processes such as CCA, UNDAF and PRSP have created opportunities for increased cooperation in some countries, which could be further enhanced. Такие процессы, как ОАС, РПООНПР и ДССН, создали в ряде стран возможности для расширения сотрудничества с перспективой их дальнейшего укрепления.
The Chairperson of the ad hoc working group said that the development of the CCA indicators was an example of United Nations system cooperation at its best. Председатель Специальной рабочей группы выразил мнение о том, что разработка показателей ОАС - пример самого плодотворного сотрудничества системы Организации Объединенных Наций.
He stated that the list of indicators included in the framework contained in the CCA guidelines was suggestive and not prescriptive or exhaustive. Он сообщил, что перечень показателей, включенный в руководящие принципы по ОАС, носит рекомендательный, а не обязательный характер и не является исчерпывающим.
The CCA indicator frameworks needed to evolve to respond to new priorities in national plans, conference reviews and the Millennium Declaration. Необходимо доработать систему показателей ОАС с учетом новых приоритетов в национальных планах, результатов обзоров по итогам конференций и Декларации тысячелетия.
The CCA indicators that were being used had been selected because of their relevance to the Nepal context and the availability and quality of data. Применяемые показатели ОАС отбирались с учетом того, насколько они применимы к условиям Непала, и наличия данных и их качества.
Several delegations noted the importance of the CCA and stated that it had to be at the heart of United Nations development efforts. Ряд делегаций отметили важное значение ОАС и выразили мнение о том, что он должен лежать в основе деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
In 2005, seven United Nations country teams decided not to conduct a CCA, but to make use of national processes. В 2005 году семь страновых групп Организации Объединенных Наций приняли решение не проводить ОАС, а использовать результаты национальной деятельности.
The value added of the CCA and the UNDAF Дополнительные преимущества, связанные с ОАС и РПООНПР
The 2006 war and its aftermath have delayed the completion of the CCA and the 2008-2010 UNDAF. Война 2006 года и ее последствия помешали завершению ОАС и РПООНПР на 2008 - 2010 годы.
Implementation of the Common Country Assessment (CCA) and UNDAF Участие в общем анализе по странам (ОАС) и РПООНПР