The Coordinator of the Caucus of the Movement of Non-Aligned Countries noted that the caucus had emphasized the return of the Kuwaiti national archives and welcomed the personal efforts of the Secretary-General in this regard. |
Координатор группы Движения неприсоединившихся стран отметил, что группа подчеркивала необходимость возвращения кувейтских национальных архивов и приветствовала личные усилия Генерального секретаря в этом отношении. |
Peace Action heads up the NGO Peace Caucus and has participated in the NGO Working Group on the Security Council and the NGO Caucus for the Permanent Forum on Indigenous Peoples. |
Организация «Пис экшн» возглавляет Совещание НПО по вопросам мира и участвует в деятельности Рабочей группы НПО по вопросам Совета Безопасности и в работе Совещания НПО по делам Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
d. Methods of Work of the Forum with the United Nations System: Joint Caucus Statement of the Indigenous Peoples' Caucus on Sustainable Development, Asia Caucus Statement on follow up to the World Summit on Sustainable Development |
d) Методы совместной работы Форума с подразделениями системы Организации Объединенных Наций: совместное заявление Группы коренных народов по устойчивому развитию и Азиатской группы по вопросу о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию |
The House Majority Leader may preside over meetings of the Speaker's political party caucus or leadership team, and may serve as a negotiator for members of his or her political party in talks with other Illinois political leaders. |
Лидер большинства в Палате представителей может председательствовать на кокусах политической партии спикера или руководящей группы, а также может выступать в качестве переговорщика для членов своей политической партии в переговорах с другими политическими лидерами Иллинойса. |
In this period IATP co-chaired the Freshwater Caucus, through which water related inputs of the NGOs. |
В этот период ИСТП был сопредседателем Группы по пресной воде, в рамках которой осуществлялся вклад неправительственных организаций, связанный с вопросами водных ресурсов. |
He maintains membership and regular attendance in the NGO Committee on Human Rights, the NGO Committee of Freedom of Religion or Belief and the Values Caucus, and was elected president of the Committee of Religious NGOs at the United Nations in 1997. |
Он является членом Комитета неправительственных организаций по правам человека, Комитета неправительственных организаций по свободе религии или вероисповедания и Группы по ценностям и регулярно участвует в их заседаниях, а в 1997 году был избран председателем Комитета религиозных неправительственных организаций при Организации Объединенных Наций. |
BINUB supported the establishment of a women's parliamentary caucus. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди поддержало создание женской парламентской группы. |
The Heads of State or Government expressed concern at several instances in which the Security Council denied the coordinator of the NAM Caucus in the PBC an opportunity to address members of the Security Council on matters related to the competence of the PBC. |
Главы государств и правительств выразили обеспокоенность по поводу того, что в ряде случаев Совет Безопасности отказал координатору Группы ДН в КМС в возможности выступить перед членами Совета Безопасности по вопросам, относящимся к компетенции КМС. |
Mr. Bengt Kjellson, Chairperson of the UNECE Working Party on Land Administration, stressed that it is important for the UNECE to spread its land administration activities to the eastern part of the UNECE region, Central Asia and the Caucus region. |
Г-н Бенгт Кьельсон, председатель Рабочей группы ЕЭК ООН по управлению земельными ресурсами, подчеркнул, что ЕЭК ООН придает большое значение распространению своей деятельности в сфере управления земельными ресурсами на восточную часть региона ЕЭК ООН, Центральную Азию и Кавказ. |
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. |
Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам. |
The Indigenous Peoples' Caucus, meeting on the occasion of the twenty-fourth session of the Working Group on Indigenous Populations, wishes to communicate to the Human Rights Council its initial proposals for future mechanisms to protect and promote the human rights of indigenous peoples. |
Совещание представителей коренных народов, проведенное по случаю двадцать четвертой сессии Рабочей группы по коренным народам, хотело бы довести до сведения Совета по правам человека свои первоначальные предложения по вопросу о будущих механизмах по защите и поощрению прав человека коренных народов. |
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Congo, Ghana, Peru, Qatar and the United Republic of Tanzania. |
Члены группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в которую входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности: Гана, Катар, Конго, Объединенная Республика Танзания и Перу. |
Committee on the Status of Women (Chair of Caucus on Women's Global Poverty during Commission on Status of Women), |
Комитета по положению женщин (председатель тематической группы по проблеме нищеты среди женщин в мире Комиссии по положению женщин), |
In September 2007, the organization took part in the United Nations Democracy Caucus, a side event during the session of the General Assembly, thanks to indirect funding from the United Nations Democracy Fund (UNDEF). |
В сентябре 2007 года организация приняла участие в заседании рабочей группы Организации Объединенных Наций по вопросам демократии, которое проводилось в ходе сессии Генеральной Ассамблеи благодаря косвенному финансированию из Фонда демократии Организации Объединенных Наций. |
Strengthen the articulation of the NAM's agreed positions and its relevant agreements in the UN Security Council, through the NAM Coordinating Bureau and the NAM Caucus in the Security Council, in accordance with the Movement's principles. |
Более активно выражать согласованные позиции ДН и достигнутые им соответствующие соглашения в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций при посредстве Координационного бюро ДН и Группы ДН в Совете Безопасности в соответствии с принципами Движения. |
(only for members of the Committee and members of the NAM Caucus in the |
на уровне министров (только для членов Комитета и членов Группы стран - членов |
In the context of Portugal's chairmanship of the Community of Democracies, I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the United Nations Democracy Caucus of the Community of Democracies on the Human Rights Council election. |
Поскольку Португалия выполняет в настоящее время функции председателя в Сообществе демократий, имею честь препроводить настоящим текст заявления Группы по вопросам демократии Организации Объединенных Наций Сообщества демократий в связи с выборами в Совет по правам человека. |
The Ministers welcomed the establishment of a NAM Caucus within the Peacebuilding Commission aimed at coordinating positions of Non-Aligned countries in the Commission and to keep the Movement informed of the activities carried out by the Commission. |
Министры приветствовали создание Группы Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству с целью координации позиций неприсоединившихся стран в Комиссии и информирования Движения о деятельности Комиссии. |
They further encouraged the Non-Aligned members of the Peace-building Commission and the Non - Aligned countries which are on its agenda, to actively participate in the NAM Caucus to ensure its purposeful contribution to the peace-building activities of the United Nations. |
Они далее призвали неприсоединившиеся страны - члены Комиссии по миростроительству и неприсоединившиеся страны, находящиеся на ее повестке дня, принимать активное участие в работе Группы Движения неприсоединения для обеспечения его значимого вклада в деятельность Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
They also called upon the Security Council to engage the Quartet, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of international peace and security, and called on the members of the NAM Caucus of the Council to remain active in this regard. |
Они также призвали Совет Безопасности задействовать "четверку", учитывая его определенные Уставом полномочия и ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и призвали членов Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности продолжать активно действовать в этом направлении. |
Continued meetings of the United Nations Democracy Caucus that addressed issues such as democracy education, the rule of law and democracy support; |
продолжение совещаний Группы по вопросам демократии в рамках Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения таких вопросов, как образование в интересах демократии, верховенство права и поддержка демократии; |
Utilise fully and effectively all exisiting mechanisms and institutions, such as the Troika, the Coordinating Bureau and all existing working groups, committees, the Non-Aligned Caucus of the Security Council, and establish new ones, as appropriate. |
в полной мере и эффективно использовать имеющиеся механизмы и учреждения, такие как "Тройка", Координационное бюро и все существующие рабочие группы, комитеты, Группа неприсоединившихся государств в Совете Безопасности, и в случае необходимости создавать новые органы; |
Convening Group of the Community of Democracies to the United Nations (at the ambassadorial level) (consideration of the programme of work of the United Nations Democracy Caucus; and other matters) (organized by the Permanent Mission of Mali) |
Группа по созыву Сообщества демократий при Организации Объединенных Наций (на уровне послов) (рассмотрение программы работы Группы по вопросам демократии в рамках Организации Объединенных Наций; и прочие вопросы) (организуемое Постоянным представительством Мали) |
Members were present at the Preparatory Commission for the International Criminal Court and at the NGO-ICC caucus meetings. |
Члены участвовали в работе Подготовительной комиссии по вопросу о Международном уголовном суде и заседаниях группы НПО-МУС. |
Habitat NGO caucus meets once a month in New York, which was regularly attended by IU NGO representative. |
Представитель Международного союза как НПО регулярно участвует в работе ежемесячного совещания группы Хабитат-НПО, проводимого в Нью-Йорке. |