As the coordinator of the Non-Aligned Movement caucus (NAM) on the Commission, we have raised the subject repeatedly, all the more so since the NAM Summits have endorsed it. |
Будучи координатором группы стран Движения неприсоединения (ДНП) в составе Комиссии, мы неоднократно поднимали этот вопрос и еще чаще поднимаем его с тем пор, как он был одобрен в ходе саммита ДНП. |
The report of the session would specifically reflect the concerns expressed by the caucus of indigenous people concerning the need to study additional forms and mechanisms that would permit greater participation of indigenous people in the working group. |
В докладе о работе сессии будет конкретно отражено мнение совещания коренных народов относительно необходимости изучения дополнительных форм и механизмов, которые бы содействовали расширению участия коренных народов в деятельности рабочей группы. |
Indigenous peoples' input into the sustainable agriculture and rural development dialogue process is facilitated by the International Indian Treaty Council, one of approximately 40 indigenous peoples organizations and networks in the indigenous peoples major group caucus of the Commission on Sustainable Development. |
Процесс диалога о вкладе коренных народов в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов осуществляется при содействии Международного совета по договорам индейцев, одной из примерно 40 организаций и сетей коренных народов, участвующих в работе основной дискуссионной группы по вопросам коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию. |
The indigenous representative of the Committee on Indigenous Health, which had been constituted by the indigenous peoples' caucus during the fifteenth session of the Working Group in July 1997, recommended several courses of action. |
Представитель коренных народов, выступавший от Комитета по вопросам здоровья коренных народов, который был учрежден рабочим совещанием по вопросам коренных народов во время проведения пятнадцатой сессии Рабочей группы в июле 1997 года, рекомендовал несколько направлений деятельности. |
In this regard, they welcomed the assumption of Tunisia as coordinator of the NAM Caucus in the PBC. |
В связи с этим они приветствовали возложение на Тунис обязанностей координатора Группы ДН в КМС. |
At the Beijing Plus Five follow-up, we were involved in the NGO Caucus on Education. |
В рамках деятельности по итогам Конференции «Пекин+5» мы принимали участие в совещании группы неправительственных организаций по вопросам образования. |
Invited Guests - Values Caucus, presented an interactive Workshop, "Visioning for Significant Missions". |
Приглашенные ораторы: представители группы по человеческим ценностям организовали интерактивный семинар по теме «Наше видение крупных задач». |
The Gender Caucus preceding the forthcoming World Summit on the Information Society had provided an excellent opportunity to discuss those concerns. |
Совещание Группы по гендерным вопросам, которое предшествовало проведению Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу, предоставило отличную возможность для обсуждения этих проблем. |
Representatives participated in the fiftieth to fifty-fourth sessions of the Commission on the Status of Women, where they made statements on behalf of the Asia Pacific Caucus. |
Представители организации участвовали в работе пятидесятой - пятьдесят четвертой сессий Комиссии по положению женщин, где они выступали с заявлениями от имени группы азиатско-тихоокеанских государств. |
Coordinated and help organize the Indigenous Peoples' Caucus |
Координация и помощь в организации работы Группы коренных народов |
c. Joint Statement of Indigenous Peoples' Caucus on Sustainable Development On Future Programme of Work |
с) Совместное заявление Группы коренных народов по устойчивому развитию о будущей программе работы |
In view of the gravity of the situation, I have been entrusted by members of the NAM Caucus to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the subject. |
С учетом серьезности ситуации члены Группы государств-участников Движения неприсоединения поручили мне просить Вас в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для обсуждения этого вопроса. |
We also support the statement made by the Coordinator of the NAM Caucus for the month of November, the delegation of Mali. |
Мы также поддерживаем выступление Координатора Группы ДН в ноябре - делегации Мали. |
The observers for the following non-governmental organizations also participated in the dialogue: All China Women's Federation, Women's National Commission of the United Kingdom, NGO Committee on Mental Health, and Asia-Pacific Caucus. |
В диалоге приняли также участие наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Всекитайской федерации женщин, Национальной комиссии женщин Соединенного Королевства, Комитета НПО по психическому здоровью и Азиатско-Тихоокеанской группы стран. |
The Committee commends the Gender Caucus within the Parliament as well as civil society working with governments at the local level for their active role in promoting the participation of women in political life and decision making in the State party. |
Комитет высоко оценивает деятельность рабочей группы по гендерным вопросам в составе парламента, а также работу гражданского общества с органами власти на местном уровне за его активную роль в содействии участию женщин в политической жизни и процессе принятия решений в государстве-участнике. |
Other institutional members of this group were the Bureau of Immigration and Naturalization (BIN), UNIFEM, UNMIL-OGA, UNDP, Liberian Women Initiative (LWI), Women Legislative Caucus, House of Representatives Gender Committee, and WONGOSOL. |
Другими учреждениями - членами этой группы были Бюро иммиграции и натурализации (БИН), ЮНИФЕМ, ОКГВ - ЮНМИЛ, ПРООН, Инициатива либерийских женщин (ИЛЖ), Женское законодательное совещание, Комитет по гендерным вопросам Палаты представителей и ВОНГОСОЛ. |
They were also part of the organizing group of the NGO North American Caucus and participated in an editorial team composed of NGOs representatives and United Nations staff members. |
Они также вошли в состав организационной группы Североамериканского конгресса НПО и приняли участие в работе редакционной группы в составе представителей НПО и сотрудников Организации Объединенных Наций. |
It was suggested that in future the Commission on Sustainable Development reporting process should involve major groups to a greater extent, as well as focus on the human rights and military aspects of sustainable development (Human Rights and Peace Caucus). |
Была выражена мысль о том, что в будущем Комиссии по устойчивому развитию следует привлекать к подготовке докладов основные группы, а также делать больший упор на связанные с правами человека и военные аспекты устойчивого развития (Форум за права человека и мир). |
Together with the Transnational Radical Party and the Democracy Coalition Project, Freedom House hosted an off-the-record discussion "Challenges and Priorities Facing the United Nations Democracy Caucus," in New York on 18 September 2006. |
Совместно с транснациональной радикальной партией и проектом «Демократическая коалиция» «Дом свободы» провел неофициальное обсуждение по теме «Вызовы и приоритеты Группы по вопросам демократии Организации Объединенных Наций» в Нью-Йорке 18 сентября 2006 года. |
The group appealed in a letter to the foreign ministers of the Convening Group countries of the COD to ensure that the Democracy Caucus would have taken a lead role in Geneva to censuring some of the world's worst human rights violations. |
В своем письме эта группа призвала министров иностранных дел стран - членов Руководящей группы СДС обеспечить выполнение Группой по вопросам демократии ведущей роли в Отделении в Женеве в том, что касается порицания некоторых из самых серьезных нарушений прав человека в мире. |
The present paper was prepared by young people and youth organizations from around the world, who volunteered to participate in the Ad Hoc Working Group of the Youth Caucus in order to submit a well-written and thoroughly researched position paper to the Commission on Sustainable Development. |
Настоящий документ был подготовлен молодыми людьми и молодежными организациями из разных стран мира, которые добровольно приняли участие в работе Специальной рабочей группы молодежного совета, с тем чтобы представить Комиссии по устойчивому развитию грамотно составленный и подкрепленный фактами документ с изложением позиции. |
Statement by the United Nations Democracy Caucus of the Community of Democracies on the election of members of the Human Rights Council |
Заявление Группы по вопросам демократии Организации Объединенных Наций Сообщества демократий в связи с выборами в Совет по правам человека |
The Network formed a rural caucus within the Commission and convened meetings of the caucus on 4 March 2010. |
Сеть сформировала в рамках Комиссии группу представителей сельских общин и провела совещание этой группы 4 марта 2010 года. |
On 25 August, meeting for the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus, Cambodian Members of Parliament launched a national parliamentary caucus on Myanmar to advocate democratization in the country. |
25 августа в ходе совещания Межпарламентской группы АСЕАН по Мьянме члены парламента Камбоджи учредили национальную парламентскую группу по Мьянме в целях поддержки процесса демократизации в стране. |
Through its representatives at UNICEF in New York, ILCA is an active member of the children's rights caucus and the health caucus and participated in the drafting of the new Global Agenda for Children. |
Через своих представителей в ЮНИСЕФ в Нью-Йорке МАКЛ активно участвует в деятельности Группы по правам ребенка и в деятельности Группы по вопросам охраны здоровья, а также участвовала в разработке Новой глобальной программы действий в интересах детей. |