Английский - русский
Перевод слова Caucus

Перевод caucus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 36)
At the same time, the African members on the Commission have established a political caucus aimed at articulating a regional perspective on peacebuilding. В этот же период африканские государства - члены Комиссии провели политический форум с целью представить региональный взгляд на проблемы миростроительства.
In 2007 as a result of regional coordination, ASEAN established a Caucus on Forestry and members of the African Forest Forum formed a group to facilitate negotiations in the sessions of the United Nations Forum on Forests, called the African Group. В 2007 году в результате региональной координации АСЕАН учредила Форум по лесному хозяйству, а члены Африканского форума по лесам сформировали группу для содействия переговорам на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам, получившую название «Африканская группа».
The country configurations will continue to engage members from Africa, including through the African Caucus, in support of the agreed peacebuilding priorities and objectives for each country on the agenda, with particular emphasis on Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau Страновые структуры продолжат взаимодействовать с африканскими государствами-членами, в том числе через Африканский форум, в целях поддержки усилий по решению утвержденных первоочередных задач в области миростроительства во всех странах, включенных в повестку дня, уделяя при этом особое внимание Бурунди, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике.
The second forum, entitled "Business Caucus", was held in Rio de Janeiro during the fifth session of the World Urban Forum and focused on green cities. Второй форум под названием "Деловой клуб" состоялся в ходе пятой сессии Всемирного форума городов в Рио-де-Жанейро и был посвящен проблеме зеленых городов.
Support to the Parliament for the establishment of a gender equity and equality caucus to address critical peace consolidation issues in a way that is inclusive of the needs of women and vulnerable groups (women parliamentarian caucus) Оказание помощи парламенту в создании форума по вопросам гендерного равенства и равноправия для рассмотрения крайне важных вопросов укрепления мира с учетом потребностей женщин и уязвимых групп (форум женщин-парламентариев)
Больше примеров...
Совещание (примеров 65)
Each governorate selection caucus will elect representatives to the new transitional assembly by 31 May 2004. Каждое предвыборное совещание выберет представителей в новую Переходную национальную ассамблею к 31 мая 2004 года.
The caucus is a forum for NGOs and government agencies to share information and enhance New Zealand's capacity to contribute effectively to international forums. Это совещание является тем форумом, на котором НПО и государственные учреждения обмениваются информацией и укрепляют потенциал Новой Зеландии, позволяющий ей вносить эффективный вклад в работу международных форумов.
The Caucus is appointing Focal Persons to every Parliamentary Standing Committee. Совещание назначает координаторов в каждый постоянный комитет парламента.
The Indigenous Peoples' Caucus is also eager to contribute further details to its proposal at a later time, when the Human Rights Council has advanced its consideration of various options for restructuring its overall work. Совещание представителей коренных народов готово также представить дополнительные детали своего предложения на более позднем этапе, когда Совет по правам человека выскажет свои соображения по различным вариантам перестройки всей своей работы.
The Indigenous Peoples' Caucus commented on the recommendations in a communication to the President of the Human Rights Council on future United Nations mechanisms to protect and promote the human rights of indigenous peoples, which can be found in annex IV of this report. В сообщении, адресованном Председателю Совета по правам человека, Совещание представителей коренных народов прокомментировало рекомендации, касающиеся будущих механизмов Организации Объединенных Наций по защите и поощрению прав человека коренных народов, которые содержатся в приложении IV к настоящему докладу.
Больше примеров...
Народов (примеров 76)
The Indigenous Peoples' Caucus is also eager to contribute further details to its proposal at a later time, when the Human Rights Council has advanced its consideration of various options for restructuring its overall work. Совещание представителей коренных народов готово также представить дополнительные детали своего предложения на более позднем этапе, когда Совет по правам человека выскажет свои соображения по различным вариантам перестройки всей своей работы.
AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels. Международная встреча коренных народов НКАИ, июнь 2004 года, Анкасвилл, штат Коннектикут, США:
Commission on Sustainable Development Indigenous Peoples' Caucus (chap. 26, "Indigenous people"); Форум коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию (глава 26, «Коренные народы»);
The Permanent Forum expresses its appreciation to the Indigenous Youth Caucus and calls for its continued, effective participation in the sessions of the Forum, as well as in other decision-making processes concerning indigenous peoples' rights. Постоянный форум выражает свою признательность Молодежному активу представителей коренных народов и призывает молодежных активистов и впредь принимать полноценное участие в работе сессий форума, а также в работе других представительных органов, отстаивающих права коренных народов.
The Alliance has worked with the Asia Caucus and Youth Caucus at the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in New York. Союз взаимодействовал с Азиатской группой и Молодежной группой, действующими при Постоянном форуме Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Фракция (примеров 19)
A women's parliamentary caucus of the Federation had been established. Была создана женская парламентская фракция Федерации.
On 5 November, the Bosniak caucus invoked vital national interest in the House of Peoples in an effort to veto the amendments, but the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina dismissed the invocation. 5 ноября боснийская фракция в Палате народов попыталась наложить вето на предложенные поправки, ссылаясь на жизненно важные национальные интересы, но Конституционный суд Боснии и Герцеговины не согласился с таким доводом.
Pending the formal establishment of the caucus of women members of Parliament, its role is being performed by the Standing Committee on Social Affairs and Women's Rights in the Lower House of Parliament on the promotion of women's rights and the integration of gender mainstreaming in Parliament Пока фракция женщин-парламентариев не создана официально, ее функции по поощрению прав женщин и обеспечению учета гендерной проблематики в парламенте выполняет Постоянный комитет по социальным вопросам и правам женщин, созданный в нижней палате парламента
The Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples has also put two additional matters to the Republika Srpska Constitutional Court, one relating to that institution's decision-making processes, the other as to whether or not the Republika Srpska Council of Peoples has been legally formed. Кроме того, бошнякская фракция в Вече народов Республики Сербской направила еще два вопроса Конституционному суду Республики Сербской, один из которых касается процессов принятия решений этим органом, а другой заключается в том, насколько законно было сформировано Вече народов Республики Сербской.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
Больше примеров...
Собраний (примеров 23)
It follows that the selection of a transitional national assembly through the caucus system is neither politically nor technically viable at this stage. Из этого следует, что избрание Переходной национальной ассамблеи по системе собраний на данном этапе невозможно и по политическим, и по техническим причинам.
Section II of the technical report studies in some detail the caucus model delineated in the Agreement and the different options presented to revise it. В разделе II технического доклада довольно подробно рассматривается вопрос о модели собраний, которая была обрисована в Соглашении, и излагаются различные представленные варианты ее корректировки.
However, the various administrative "revisions" of the caucus model in order to make it more inclusive and participatory cannot completely alleviate its inherent deficiencies. Однако различные административные «коррективы», вносимые в модель собраний для того, чтобы сделать ее более всеобъемлющей и обеспечивающей более широкое участие, не могут в полной мере устранить исконно присущие ей недостатки.
However, following the signing and announcement of the Agreement, many Iraqis opposed the caucus model, calling for the transitional national assembly to be chosen through direct elections. Однако после подписания и обнародования Соглашения многие иракцы выступили против модели проведения собраний и стали призывать к тому, чтобы Переходная национальная ассамблея была избрана путем прямых выборов.
The mission can attest to the widespread resistance expressed by most people consulted during the mission to the transitional national assembly caucus selection process. Миссия может засвидетельствовать, что во время ее пребывания в стране большинство людей, с которыми она консультировалась, возражали против избрания членов Переходной национальной ассамблеи по методу собраний.
Больше примеров...
Собрания (примеров 23)
In March 2016, Luo was adopted as President of the Women Parliamentary caucus at the 134th Inter Parliamentary Union conference in Lusaka. В марте 2016 года Луо была принята в качестве президента женского парламентского собрания на 134-й конференции Межпарламентского союза в Лусаке.
Today, at the Permanent Forum, indigenous women participate in great numbers, have their own caucus and have a strong voice. Сегодня в работе Постоянного форума принимает участие большое число принадлежащих к коренным народам женщин, которые проводят свои собственные собрания и заставляют прислушиваться к своему мнению.
I probably won't even caucus. Я вероятно даже не дойду до закрытого собрания.
In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания.
The National Legislature has a Women's Legislative Caucus that plays a key role in advancing women's concerns and issues for national legislation. В рамках национального законодательного собрания существует Женское законодательное совещание, которое играет ключевую роль в содействии решению женских проблем и вопросов в национальном законодательстве.
Больше примеров...
Объединения (примеров 19)
CMS also participated in the NGO Caucus to revise the Outcome document, "A World Fit for Children." ЦМИ также участвовал в работе объединения неправительственных организаций, занимающегося пересмотром заключительного документа «Мир, пригодный для жизни детей».
The European Disability Forum played a vital role and facilitated coordination in the International Disability Caucus, the coalition of Disabled Persons' Organizations that participated in the drafting of the Convention. Европейский форум по проблемам инвалидов играл значимую роль и обеспечивал координацию деятельности в рамках Международного объединения по проблемам инвалидов - коалиции организаций инвалидов, которая принимала участие в разработке Конвенции.
Its purpose is to unify the voice of the disability community and it is based on the experience and expertise of the International Disability Caucus, which brought together organizations of persons with disabilities during the negotiation process of the Convention. Его цель состоит в том, чтобы объединить голоса членов сообщества инвалидов, и он опирается на опыт и знания Международного объединения по проблемам инвалидов, под эгидой которого были объединены усилия организаций инвалидов в процессе переговоров о заключении Конвенции.
Through its women's regional assembly in Mombasa, every year on 8 March the Caucus holds a procession and a rally at the municipal stadium. Благодаря содействию со стороны своего женского регионального объединения в Момбасе каждый год 8 марта Ассоциация организует демонстрацию и митинг на одном из муниципальных стадионов.
The University has been on the Coordinating Council of the Values Caucus in New York since 1998 and one of its representatives has served as Co-chair since 2001. Университет является членом Координационного совета Объединения по вопросам человеческих ценностей в Нью-Йорке с 1998 года, а один из его представителей с 2001 года является его сопредседателем.
Больше примеров...
Актива (примеров 8)
Advocates also co-facilitated the youth caucus meetings held during the high-level meeting, each of which was attended by approximately 35 youth. Организация «Адвокаты молодежи» также помогла организовать во время встречи высокого уровня заседания молодежного актива, в каждом из которых приняли участие примерно 35 представителей молодежи.
In addition, AARP served as the catalyst that initiated and helped sustain the Caucus on Older Persons through the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Кроме того, ААП выступила инициатором создания и сохранения актива по проблемам пожилых людей в рамках работы Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Support to the Female Caucus of the Federal Parliament Поддержка женского актива в федеральном парламенте
No monthly meetings were held over a three-month period, during which the caucus was restructured Ежемесячных совещаний не проводилось в течение трехмесячного периода реструктуризации женского актива парламента
Member of the CONGO NY Committee on the Family; participant in the IYF+10 Family caucus in New York членом Нью-йоркского комитета по вопросам семьи КОНПО и участником собрания актива по проведению МГС+10 в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Кокуса (примеров 5)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Members of each party are entitled to a number of questions proportional to the party caucus' strength in the house. Члены каждой партии имеют право на определённое число вопросов, пропорциональное значению кокуса партии в Палате.
Pelosi was a founding member of the Congressional Progressive Caucus, but left in 2003 after being elected House Minority Leader. Пелоси была одним из основателей Прогрессивистского кокуса в Конгрессе, но вышла из него в 2003 году после избрания лидером фракции меньшинства.
This one's caucus. Вот этот с кокуса.
We have just a bit more private caucus business to attend to first. Сначала мы должны обсудить кое-какие внутренние дела кокуса.
Больше примеров...
Закрытое собрание (примеров 7)
Democratic caucus in five minutes. Закрытое собрание демократов через 5 минут.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Ross' confirmation was surely aided by president's Grant's visit to the Democratic caucus. Утверждению Росс, безусловно, помог визит президента на закрытое собрание демократов.
So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. (смех) И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Больше примеров...
Секции (примеров 12)
On behalf of our caucus, we express our heartfelt thanks to the leadership of the NGO Committee on the Status of Women and the ECE Working group. От имени нашей Секции мы выражаем горячую благодарность руководству Комитета НПО по положению женщин и Рабочей группе ЕЭК.
Another issue highlighted in debate during the Caucus meeting was health. Другим вопросом, которому в ходе заседания Секции было уделено значительное внимание, являлось здравоохранение.
The most important recommendation of the Caucus has not been accepted, despite it having been unanimously adopted by the Caucus participants. Важнейшая рекомендация Секции не принята, несмотря на ее единодушную поддержку участниками Секции.
The afternoon session "Water of Life: Fresh Perspectives on the World's Water Crisis", co-sponsored by the Values Caucus, the Spiritual Caucus, the Fresh Water Caucus and EVC, featured presenters as well as interactive sessions with the attendees.. Руководитель Секции НПО ДОИ Пол Хеффель выступал в качестве ведущего этого дискуссионного форума, на котором выступили Марша Брюстер, постоянный представитель Южно-Африканской Республики посол Думисани Шадрак Кумало и один из создателей международной организации «Оушен аркс» Джон Тодд.
The Caucus was pleased with the innovative and productive process of presenting our recommendations to an informal negotiating session with governments. Работа Секции основывалась на докладах трех рабочих совещаний НПО, проходивших накануне, а также на предложениях, сделанных в ходе обсуждения.
Больше примеров...
Группы (примеров 116)
The lower number of seminars conducted was attributable to delays in the establishment of the regional caucus, which was launched on 22 February 2011 Проведение меньшего числа семинаров объясняется задержками с созданием вышеупомянутой региональной группы, которая была сформирована 22 февраля 2011 года
An international coordinating unit in New York has facilitated ongoing relations with delegations, including the Chair of the Fifth International Conference, United Nations officials, IPU and civil society representatives who are involved in the proceedings of the Democracy Caucus and the Community of Democracies. Международная координационная группа в Нью-Йорке содействовала поддержанию постоянных контактов с делегациями, включая Председателя пятой Международной конференции, должностных лиц Организации Объединенных Наций, представителей МПС и гражданского общества, которые участвуют в работе Группы по вопросам демократии и Сообщества демократий.
Facilitation of bimonthly consultations with key stakeholders, such as the gender legislative caucus and women's groups to advocate for gender-sensitive constitutional reform efforts Содействие проведению дважды в месяц консультаций с основными заинтересованными сторонами, такими как законодательный комитет по гендерным вопросам и женские группы, в целях оказания поддержки пересмотра конституции с учетом гендерных вопросов
They were also part of the organizing group of the NGO North American Caucus and participated in an editorial team composed of NGOs representatives and United Nations staff members. Они также вошли в состав организационной группы Североамериканского конгресса НПО и приняли участие в работе редакционной группы в составе представителей НПО и сотрудников Организации Объединенных Наций.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам.
Больше примеров...
Неприсоединения (примеров 31)
Members of the Non-Aligned Movement caucus fully cooperated with other members of the Council to reach agreement on the text, which was negotiated over long hours. Группа стран-членов Движения неприсоединения сотрудничала в полном объеме с другими членами Совета в целях достижения договоренности по тексту, который обсуждался на протяжении многих часов.
The Non-Aligned Movement caucus was hopeful from the beginning that it would be possible to work out a text which would command the broad support of the Council. Группа стран-участниц Движения неприсоединения выражала с самого начала надежду на то, что можно будет работать над текстом, который мог бы получить широкую поддержку со стороны Совета.
Members of the Council's Non-Aligned Movement Caucus repeatedly submitted draft resolutions that were supported by other members, as did European members in some cases. Члены Совета, являющиеся членами Движения неприсоединения, неоднократно представляли проекты резолюций, получившие поддержку других членов, а также в некоторых случаях и европейских государств.
Mr. Ouane: My delegation associates itself fully with the statement made by Namibia on behalf of the non-aligned caucus. I would nevertheless like to make three brief observations. Г-н Уан: Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Намибии, с которым она выступила от имени государств-членов Совета, являющихся членами Движения неприсоединения.
In December, the non-aligned caucus made a proposal to send a United Nations observer force to the region so that the ongoing violence there, which still continues, could be contained. В декабре группа стран-членов Совета Безопасности, являющихся участниками Движения неприсоединения, выступила с предложением о направлении сил Организации Объединенных Наций по наблюдению в регион, с тем чтобы прекратить совершавшиеся там акты насилия, которые совершаются и по сей день.
Больше примеров...
Группой (примеров 21)
Another, prepared by the so-called "caucus of minorities", was supported by 18 organizations. Другое заявление, подготовленное так называемой "группой меньшинств", было поддержано 18 организациями.
It also met the President of the Security Council, the African Group of Ambassadors and the caucus of the Non-Aligned Movement in the Security Council. Они встретились также с Председателем Совета Безопасности, Группой послов африканских государств и Группой Движения неприсоединившихся стран в Совете Безопасности.
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
The Congress against Racism has been mandated by the African and African descendants non-governmental caucus to coordinate and facilitate the organization of a meeting for Africans and African descendants in Barbados in October 2002. Конгресс против расизма был уполномочен Группой неправительственных организаций африканцев и потомков африканцев координировать организацию совещания для представителей Африки и потомков африканцев, которое было запланировано провести в октябре 2002 года в Барбадосе, и содействовать этому процессу.
Three Kosovo Serb Assembly members not affiliated with the caucus of the Independent Liberal Party (SLS) parliamentary group continue to boycott the work of the Assembly. Три депутата Ассамблеи из числа косовских сербов, которые не связаны с парламентской группой Независимой либеральной партии, продолжают бойкотировать работу Ассамблеи.
Больше примеров...
Конгресс (примеров 9)
She contended that, to implement new policies, the Government needed the support of civil society, and she noted that an increased number of non-governmental organizations, including the National Women's Political Caucus, participated in public life. Она заявила, что необходимым условием осуществления новой политики является оказание правительству поддержки со стороны гражданского общества, и отметила увеличение числа участвующих в общественной жизни неправительственных организаций, включая Национальный женский политический конгресс.
The Bureau has been actively involved with the Jamaica Women's Political Caucus towards the piloting of a resolution to the Upper House of Parliament, to increase the number of women in Parliament via a 30"a system consistent with UN stipulations. Бюро по делам женщин активно сотрудничало с организацией "Женский политический конгресс Ямайки" в проведении в жизнь резолюции верхней палаты парламента об увеличении числа женщин в парламенте путем введения 30-процентной квоты в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций.
The Law Group also organized NGOs into the Human Rights Caucus in Vienna between 1999 and 2000, which participated in all United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice negotiations on the new United Nations Trafficking Protocol. Юридическая группа также организовала Конгресс НПО по вопросам прав человека в Вене в период 1999 - 2000 годов, участники которого принимали участие во всех переговорах Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию по новому протоколу Организации Объединенных Наций о незаконной торговле.
The Caucus also supports and facilitates the growth of women aspiring to leadership in other spheres of community or public life. Конгресс также содействует практическому становлению женщин, желающих заняться руководящей деятельностью в других сферах общественной жизни или в делах своей общины.
The Jamaica Women's Political Caucus, an NGO, continues to provide leadership/assistance in the form of training, preparation and financial aid to female political aspirants on a non-partisan basis. Неправительственная организация "Женский политический конгресс Ямайки" продолжает свою деятельность по обеспечению руководства/содействия выдвижению женщин в форме организации курсов профессионального обучения, подготовки и оказания финансовой помощи женщинам, желающим посвятить себя политической работе, на основе беспристрастного подхода.
Больше примеров...