Английский - русский
Перевод слова Caucus

Перевод caucus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 36)
In 2004, the Governments of the Community of Democracies formed a Democracy Caucus in the United Nations. В 2004 году правительства стран-членов Сообщества демократий образовали «Демократический форум» в Организации Объединенных Наций.
Commission on Sustainable Development Indigenous Peoples' Caucus (chap. 26, "Indigenous people"); Форум коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию (глава 26, «Коренные народы»);
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. Кроме того, "Педагогический форум", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях.
The country configurations will continue to engage members from Africa, including through the African Caucus, in support of the agreed peacebuilding priorities and objectives for each country on the agenda, with particular emphasis on Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau Страновые структуры продолжат взаимодействовать с африканскими государствами-членами, в том числе через Африканский форум, в целях поддержки усилий по решению утвержденных первоочередных задач в области миростроительства во всех странах, включенных в повестку дня, уделяя при этом особое внимание Бурунди, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике.
The Permanent Forum takes notes of the recent publication of the adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by UNICEF, the Forum and the Global Indigenous Youth Caucus. Постоянный форум приветствует недавнюю публикацию Детским фондом Организации Объединенных Наций, Форумом и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов варианта Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков.
Больше примеров...
Совещание (примеров 65)
MWA also convenes a caucus on international women's issues. МДЖ также регулярно созывает совещание по международным женским проблемам.
Caucus activities planned for the near future include enabling women to receive Identity Cards, filling the 10 a for women in Government employment and amending the Pakistan Penal Code. В своей деятельности в ближайшем будущем Совещание планирует добиться выдачи женщинам удостоверений личности, заполнения 10-процентной квоты для женщин на трудоустройство в государственных органах и внесения изменений в Уголовный кодекс Пакистана.
The Indigenous Peoples' Caucus considers all the above areas of work highly desirable and directly applicable towards addressing the concrete human rights situations of indigenous peoples. Совещание представителей коренных народов считает все вышеупомянутые сферы деятельности чрезвычайно важными и непосредственно относящимися к работе по рассмотрению конкретных ситуаций в области прав человека коренных народов.
The Indigenous Peoples' Caucus has identified a number of areas in which further standard-setting and/or review of developments on indigenous peoples' rights is needed, including: Совещание представителей коренных народов определило ряд областей, требующих дальнейших усилий по установлению стандартов и/или проведению обзора достижений в сфере прав коренных народов, в частности:
The Network formed a rural caucus within the Commission and convened meetings of the caucus on 4 March 2010. Сеть сформировала в рамках Комиссии группу представителей сельских общин и провела совещание этой группы 4 марта 2010 года.
Больше примеров...
Народов (примеров 76)
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
He reported on the recent creation of a caucus of indigenous persons with disabilities. Он сообщил о недавнем учреждении организации инвалидов из числа коренных народов.
The report of the session would specifically reflect the concerns expressed by the caucus of indigenous people concerning the need to study additional forms and mechanisms that would permit greater participation of indigenous people in the working group. В докладе о работе сессии будет конкретно отражено мнение совещания коренных народов относительно необходимости изучения дополнительных форм и механизмов, которые бы содействовали расширению участия коренных народов в деятельности рабочей группы.
The Permanent Forum takes notes of the recent publication of the adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by UNICEF, the Forum and the Global Indigenous Youth Caucus. Постоянный форум приветствует недавнюю публикацию Детским фондом Организации Объединенных Наций, Форумом и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов варианта Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков.
The Alliance has worked with the Asia Caucus and Youth Caucus at the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in New York. Союз взаимодействовал с Азиатской группой и Молодежной группой, действующими при Постоянном форуме Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Фракция (примеров 19)
A women's parliamentary caucus of the Federation had been established. Была создана женская парламентская фракция Федерации.
The amendments were opposed by the Bosniak caucus in the absence of a compromise over guaranteed representation of Bosniaks and others in the city council of Banja Luka. Поскольку не был достигнут компромисс в отношении гарантированной представленности бошняков и представителей других национальностей в составе городского совета Баня Луки, фракция бошняков выступила против поправок.
The female caucus of the House of Representatives, which has official representation in the College of Leaders of the House, is currently composed of 45 female deputies from 11 parties. Женская фракция Палаты депутатов, которая официально представлена в ее руководящей коллегии, в настоящее время состоит из 45 депутатов-женщин от 11 партий.
The Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples had argued that appointment of the Prime Minister (Serb) contravened the ethnic distribution of six high offices in Republika Srpska mandated by the Republika Srpska Constitution. Бошнякская фракция в Вече народов Республики Сербской заявила, что назначение на премьерский пост серба противоречит этническому распределению шести высших должностей в Республике Сербской, которого требует Конституция последней.
The announced results, which are subject to appeal, suggest that the Bosniak candidate won the mayoral elections, while the seats in the Municipal Assembly are to be evenly distributed (11 to each ethnic caucus plus one reserved for the representative of minorities). Согласно объявленным результатам, которые могут быть обжалованы, кандидат от бошняков победил на выборах мэра, а места в общинной скупщине предстоит равномерно распределить (по 11 мест получит фракция каждой этнической группы, плюс одно место зарезервировано для представителя меньшинств).
Больше примеров...
Собраний (примеров 23)
It follows that the selection of a transitional national assembly through the caucus system is neither politically nor technically viable at this stage. Из этого следует, что избрание Переходной национальной ассамблеи по системе собраний на данном этапе невозможно и по политическим, и по техническим причинам.
Section II of the technical report studies in some detail the caucus model delineated in the Agreement and the different options presented to revise it. В разделе II технического доклада довольно подробно рассматривается вопрос о модели собраний, которая была обрисована в Соглашении, и излагаются различные представленные варианты ее корректировки.
As it stands, it also appears that the caucus model is no longer practicable within the stipulated deadlines. Кроме того, в своем нынешнем виде модель собраний, видимо, уже не является практически осуществимой в установленные сроки.
The caucus proposal built upon similar processes employed at the provincial and local governance levels and was therefore viewed as an approach with which Iraqis had gained some familiarity. Это предложение относительно проведения собраний было основано на аналогичных процедурах, применяемых на уровне мухафаз и местных органов власти, поэтому считалось, что это такой подход, с которым иракцы довольно хорошо знакомы.
Women should also be given a strategic physical location, to enable them to form an effective caucus during the next session of the Forum. При этом женщинам должно быть отведено стратегическое место для проведения собраний, чтобы они смогли сформировать эффективную группу в ходе следующей сессии Форума.
Больше примеров...
Собрания (примеров 23)
In March 2016, Luo was adopted as President of the Women Parliamentary caucus at the 134th Inter Parliamentary Union conference in Lusaka. В марте 2016 года Луо была принята в качестве президента женского парламентского собрания на 134-й конференции Межпарламентского союза в Лусаке.
Congresswoman Michele Bachmann, founder of the Tea Party Caucus, who herself has a difficult relationship with reality, ignores the statement from the White House. Конгрессмен Мишель Бахманн, организатор собрания Чаепития, у которой самой сложные отношения с реальностью, игнорирует заявление из Белого Дома.
My briefing for the caucus? Брифинг для партийного собрания?
Kraisak Choonhavan, Chairman of the Thai Senate's Foreign Relations Committee and Vice Chairperson of the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC), called for an investigation by the United Nations. Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование.
I would say potential voters, but of course, here in Iowa, citizens caucus instead of vote, and many of the people here in this room will be doing just that on January 15th. Я бы сказала, что это потенциальные избиратели, но в Айове нет голосований, здесь закрытые собрания, и большинство людей в этой комнате сделают свой выбор только 15 января.
Больше примеров...
Объединения (примеров 19)
LSN contributed to International Disability Caucus Fact Sheets focusing on personal mobility, rehabilitation, international monitoring mechanisms, situations of conflict and occupation, accessibility and sports. ППМ внесла свой вклад в подготовку фактологических бюллетеней Международного объединения по проблемам инвалидов, посвященных вопросам личной мобильности, реабилитации, международных механизмов контроля, конфликтам и профессиональной занятости, доступности и спорта.
Gender issues are being addressed throughout the procedures that will govern the Court, largely owing to the efforts of non-governmental organizations such as the Women's Gender Justice Caucus, supported by UNIFEM. Гендерные вопросы учитываются во всех процедурах, которые будут регулировать деятельность Суда; это достигнуто во многом благодаря усилиям неправительственных организаций, в частности Объединения женщин за гендерную справедливость, и поддержке со стороны ЮНИФЕМ.
DPI made 26 Interventions throughout process, plus a number of interventions on behalf of the International Disability Caucus. В ходе этого процесса представители МОИ сделали 26 выступлений, а также ряд выступлений от имени Международного объединения по проблемам инвалидов.
Through its women's regional assembly in Mombasa, every year on 8 March the Caucus holds a procession and a rally at the municipal stadium. Благодаря содействию со стороны своего женского регионального объединения в Момбасе каждый год 8 марта Ассоциация организует демонстрацию и митинг на одном из муниципальных стадионов.
Requesting with urgency that the United Nations sponsor regional preparatory committee meetings for Southern Caucus NGOs which will create opportunities for all stakeholders to develop strategies to achieve the Millennium Declaration Goals (MDGs). З. безотлагательную просьбу о том, чтобы Организация Объединенных Наций выступила спонсором региональных совещаний подготовительных комитетов для форума Южного объединения НПО, который предоставит всем заинтересованным лицам возможность разработать стратегии достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Больше примеров...
Актива (примеров 8)
Advocates also co-facilitated the youth caucus meetings held during the high-level meeting, each of which was attended by approximately 35 youth. Организация «Адвокаты молодежи» также помогла организовать во время встречи высокого уровня заседания молодежного актива, в каждом из которых приняли участие примерно 35 представителей молодежи.
On that basis, the workshop agreed on the formation of a Caucus to implement an Action Plan to promote the agenda on women's issues, starting with gender mainstreaming of all future legislations, including those relating to governance and stabilization in Somalia. На этой основе участники мероприятия договорились о формировании актива для выполнения плана действий по осуществлению женской повестки дня, начиная с учета гендерного фактора во всех будущих законодательных актах, в том числе касающихся вопросов управления и стабилизации в Сомали.
In addition, AARP served as the catalyst that initiated and helped sustain the Caucus on Older Persons through the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Кроме того, ААП выступила инициатором создания и сохранения актива по проблемам пожилых людей в рамках работы Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Support to the Female Caucus of the Federal Parliament Поддержка женского актива в федеральном парламенте
ACTIONAID representatives from Uganda and India participated in the Conference through the NGO Forum, Asia Caucus and Africa Caucus. Представители "Экшенейд" от Уганды и Индии принимали участие в Конференции в рамках Форума НПО, в совещании актива группы стран Азии и совещании актива группы стран Африки.
Больше примеров...
Кокуса (примеров 5)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Members of each party are entitled to a number of questions proportional to the party caucus' strength in the house. Члены каждой партии имеют право на определённое число вопросов, пропорциональное значению кокуса партии в Палате.
Pelosi was a founding member of the Congressional Progressive Caucus, but left in 2003 after being elected House Minority Leader. Пелоси была одним из основателей Прогрессивистского кокуса в Конгрессе, но вышла из него в 2003 году после избрания лидером фракции меньшинства.
This one's caucus. Вот этот с кокуса.
We have just a bit more private caucus business to attend to first. Сначала мы должны обсудить кое-какие внутренние дела кокуса.
Больше примеров...
Закрытое собрание (примеров 7)
Democratic caucus in five minutes. Закрытое собрание демократов через 5 минут.
Steve, we've got a caucus. Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
Ross' confirmation was surely aided by president's Grant's visit to the Democratic caucus. Утверждению Росс, безусловно, помог визит президента на закрытое собрание демократов.
In America, the Republican congressional caucus is just saying no: no to short-term deficit spending to put people to work, no to supporting the banking system, and no to increased government oversight or ownership of financial entities. В Америке закрытое собрание республиканцев сейчас говорит «нет»: «нет» краткосрочным превышениям расходов над доходами с целью обеспечения людей работой, «нет» поддержке банковской системы и «нет» все усиливающемуся правительственному контролю финансовых организаций и их национализации.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Больше примеров...
Секции (примеров 12)
Another issue highlighted in debate during the Caucus meeting was health. Другим вопросом, которому в ходе заседания Секции было уделено значительное внимание, являлось здравоохранение.
Caucus debaters also highlighted the importance of monitoring the implementation of sets of standards, international documents and legislation with follow-up reports. Выступавшие на Секции также подчеркнули значение наблюдения за осуществлением всей совокупности стандартов, международных договоров и законодательства с последующим представлением докладов.
Meeting of the NGO Caucus on Women and Girls in Armed Conflict was held on 18 January 2000 at the Palais des Nations, Geneva. Заседание Секции НПО по теме "Женщины и девочки в вооруженных конфликтах" состоялось 18 января 2000 года во Дворце Наций, Женева.
The most important recommendation of the Caucus has not been accepted, despite it having been unanimously adopted by the Caucus participants. Важнейшая рекомендация Секции не принята, несмотря на ее единодушную поддержку участниками Секции.
The afternoon session "Water of Life: Fresh Perspectives on the World's Water Crisis", co-sponsored by the Values Caucus, the Spiritual Caucus, the Fresh Water Caucus and EVC, featured presenters as well as interactive sessions with the attendees.. Руководитель Секции НПО ДОИ Пол Хеффель выступал в качестве ведущего этого дискуссионного форума, на котором выступили Марша Брюстер, постоянный представитель Южно-Африканской Республики посол Думисани Шадрак Кумало и один из создателей международной организации «Оушен аркс» Джон Тодд.
Больше примеров...
Группы (примеров 116)
Yesterday, we came together at a parliamentary caucus in the margins of this major United Nations review conference. Вчера мы провели совещание парламентской группы в рамках этой важной конференции Организации Объединенных Наций по проведению обзора.
In preparation for CSD 13, IATP led the effort of developing the priority action points on behalf of the freshwater caucus. В рамках подготовки к тринадцатой сессии КУР ИСТП руководил усилиями по организации приоритетной деятельности от имени Группы по пресной воде.
This position has been set forth in the many papers that have been submitted to the Working Group by the Chairmen of the Non-Aligned Movement caucus. Эта позиция отражена во многих документах, представленных Рабочей группе председателем группы государств-членов Движения неприсоединения.
(only for members of the Committee and members of the NAM Caucus in the на уровне министров (только для членов Комитета и членов Группы стран - членов
The Forum considered item 6 at its 16th meeting, on 21 May, and heard statements by the following observers: Red de Cooperacíon Amazonia, Indigenous Women Caucus, IPACC, Inuit Circumpolar Conference, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus. Форум рассмотрел пункт 6 на своем 16-м заседании 21 мая и заслушал заявления следующих наблюдателей: Сети сотрудничества района реки Амазонки, Группы женщин коренных народов, ИПАКК, Конференции инуитов Заполярного круга и Карибско-Антильской группы коренных народов.
Больше примеров...
Неприсоединения (примеров 31)
The Non-Aligned Movement caucus in the Peacebuilding Commission calls for the streamlining of the meetings of the Commission. Группа членов Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству призывает упорядочить проведение заседаний Комиссии.
On many occasions we attempted to cooperate with a number of Security Council members, including the members of the Non-Aligned Movement caucus and France, in order to work towards forming an observer force, or even a force of civilian observers. Мы неоднократно предпринимали попытки наладить сотрудничество с рядом государств-членов Совета Безопасности, в том числе государствами, которые являются участниками Движения неприсоединения, и Францией, с тем чтобы сформировать силы наблюдателей или даже контингент гражданских наблюдателей.
In view of the gravity of the situation, I have been entrusted by members of the NAM Caucus to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the subject. С учетом серьезности ситуации члены Группы государств-участников Движения неприсоединения поручили мне просить Вас в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для обсуждения этого вопроса.
They also called upon the Security Council to engage the Quartet, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of international peace and security, and called on the members of the NAM Caucus of the Council to remain active in this regard. Они также призвали Совет Безопасности задействовать "четверку", учитывая его определенные Уставом полномочия и ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и призвали членов Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности продолжать активно действовать в этом направлении.
Mr. Ouane: My delegation associates itself fully with the statement made by Namibia on behalf of the non-aligned caucus. I would nevertheless like to make three brief observations. Г-н Уан: Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Намибии, с которым она выступила от имени государств-членов Совета, являющихся членами Движения неприсоединения.
Больше примеров...
Группой (примеров 21)
For that reason, we voted in favour of the draft resolution that was presented by the Non-Aligned Movement caucus. Исходя из этого мы и проголосовали за проект резолюции, представленный группой неприсоединившихся стран.
The Ministry met with the NGO reference group and the international caucus at regular intervals as it was committed to tapping into community resources to evolve appropriate policy. Министерство проводит регулярные встречи с информационно-справочной группой и международным советом НПО, поскольку понимает, что для разработки надлежащей политики необходимо задействовать ресурсы на уровне общин.
Each issue caucus is coordinated by a team of one Southern and one Northern member. Деятельность каждого тематического объединения координируется группой в составе одного представителя Юга и одного представителя Севера.
1 national stakeholders forum on gender-specific and human rights compliant amendments to the Constitution, in collaboration with the Government, the Women's Legislative Caucus, civil society partners and the United Nations country team Организация 1 национального форума заинтересованных сторон для обсуждения поправок к Конституции, касающихся гендерных вопросов и обеспечения соблюдения прав человека, в сотрудничестве с правительством, законодательным совещанием женщин, партнерами из числа организаций гражданского общества и страновой группой Организации Объединенных Наций
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
Больше примеров...
Конгресс (примеров 9)
She contended that, to implement new policies, the Government needed the support of civil society, and she noted that an increased number of non-governmental organizations, including the National Women's Political Caucus, participated in public life. Она заявила, что необходимым условием осуществления новой политики является оказание правительству поддержки со стороны гражданского общества, и отметила увеличение числа участвующих в общественной жизни неправительственных организаций, включая Национальный женский политический конгресс.
The Law Group also organized NGOs into the Human Rights Caucus in Vienna between 1999 and 2000, which participated in all United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice negotiations on the new United Nations Trafficking Protocol. Юридическая группа также организовала Конгресс НПО по вопросам прав человека в Вене в период 1999 - 2000 годов, участники которого принимали участие во всех переговорах Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию по новому протоколу Организации Объединенных Наций о незаконной торговле.
The Caucus also supports and facilitates the growth of women aspiring to leadership in other spheres of community or public life. Конгресс также содействует практическому становлению женщин, желающих заняться руководящей деятельностью в других сферах общественной жизни или в делах своей общины.
Collaboration between the Jamaica Women's Political Caucus (JWPC) and the BWA continues, in order to support their work as well as to encourage more women to aspire for leadership and increased participation in politics. Бюро по делам женщин продолжает сотрудничать с организацией "Политический конгресс женщин Ямайки" (ПКЖЯ), оказывать поддержку деятельности этой организации и побуждать женщин к общественной деятельности и активному участию в политической жизни.
It was represented at a special meeting, requested by the Caucus, with a representative from the Commission on Human Rights, to obtain information about the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerances, to be held in South Africa in 2001. Конгресс был представлен на специальном совещании с участием представителя Комиссии по правам человека, проведенном по инициативе форума для получения информации о Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоится в Южной Африке в 2001 году.
Больше примеров...