Английский - русский
Перевод слова Caucus

Перевод caucus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 36)
At the same time, the African members on the Commission have established a political caucus aimed at articulating a regional perspective on peacebuilding. В этот же период африканские государства - члены Комиссии провели политический форум с целью представить региональный взгляд на проблемы миростроительства.
The Caucus called on the Working Group to strengthen its standard-setting activities and encouraged further work on the right to development and the principle of free, prior and informed consent. Форум призвал Рабочую группу активизировать ее деятельность по установлению стандартов и продолжить работу по праву на развитие и принципу свободного, предварительного и осознанного согласия.
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. Кроме того, "Педагогический форум", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях.
The second forum, entitled "Business Caucus", was held in Rio de Janeiro during the fifth session of the World Urban Forum and focused on green cities. Второй форум под названием "Деловой клуб" состоялся в ходе пятой сессии Всемирного форума городов в Рио-де-Жанейро и был посвящен проблеме зеленых городов.
The European Disability Forum played a vital role and facilitated coordination in the International Disability Caucus, the coalition of Disabled Persons' Organizations that participated in the drafting of the Convention. Европейский форум по проблемам инвалидов играл значимую роль и обеспечивал координацию деятельности в рамках Международного объединения по проблемам инвалидов - коалиции организаций инвалидов, которая принимала участие в разработке Конвенции.
Больше примеров...
Совещание (примеров 65)
The caucus would also serve as a platform for providing information on the use of the comprehensive self-assessment checklist as a basis for such analyses. Это совещание явится также источником информации об использовании комплексного контрольного перечня вопросов для самооценки в качестве основы для проведения такого анализа.
The Caucus will play the role of catalyst and lobbyist for women's issues amongst legislators and the policy makers. Совещание должно играть роль катализатора и лоббиста по женским вопросам среди законодателей и лиц, принимающих решения.
In the context of South-South cooperation, UNODC is supporting a range of activities, including the initiative of Kenya to organize a South-South caucus on compliance with the Convention and gap analyses. В контексте сотрудничества по линии Юг-Юг ЮНОДК оказывает поддержку ряду мероприятий, включая инициативу Кении организовать совещание государств Юга по обзору соблюдения Конвенции и анализу пробелов.
(a) Led the European (Economic Commission for Europe (ECE)) Regional Caucus in partnership with other regional caucuses at the Commission on the Status of Women in important and successful lobbying of Governments against any weakening of language in the agreed conclusions; а) возглавляет Европейское (Европейская экономическая комиссия (ЕЭК)) региональное подготовительное совещание в партнерстве с другими региональными подготовительными совещаниями при Комиссии по положению женщин в рамках важной и успешной лоббистской деятельности в правительствах, направленной на недопущение ослабления формулировок в согласованных заключениях;
The Network formed a rural caucus within the Commission and convened meetings of the caucus on 4 March 2010. Сеть сформировала в рамках Комиссии группу представителей сельских общин и провела совещание этой группы 4 марта 2010 года.
Больше примеров...
Народов (примеров 76)
The indigenous representative of the Committee on Indigenous Health, which had been constituted by the indigenous peoples' caucus during the fifteenth session of the Working Group in July 1997, recommended several courses of action. Представитель коренных народов, выступавший от Комитета по вопросам здоровья коренных народов, который был учрежден рабочим совещанием по вопросам коренных народов во время проведения пятнадцатой сессии Рабочей группы в июле 1997 года, рекомендовал несколько направлений деятельности.
Speaking on behalf of all indigenous observers, the Indigenous Global Caucus also commended the Expert Mechanism for its draft study and acknowledged the limited resources made available to the Mechanism to carry out the study. Выступая от имени всех наблюдателей от коренных народов представитель Совета коренных народов также отдал должное Экспертному механизму за его проект исследования и признал факт выделения Механизму ограниченных ресурсов для проведения этого исследования.
The Indigenous Peoples' Caucus warmly congratulates the Human Rights Council for the successful conclusion of its first session, and its resolution 2006/2 adopting the United Nations Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples, which it recommended to the General Assembly for final adoption. Совещание представителей коренных народов сердечно поздравляет Совет по правам человека с успешным завершением его первой сессии и принятием резолюции 2006/2, утверждающей Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, которую он рекомендовал Генеральной Ассамблее для окончательного принятия.
However, the caucus and indigenous participants have the possibility of making proposals to the Working Group in connection with this request under this item. Однако совещание и представители коренных народов имеют возможность представить Рабочей группе в рамках данного пункта повестки дня предложения в связи с упомянутой просьбой.
Asia Indigenous Caucus statement on item 3 of the provisional agenda at the first session of the Expert Mechanism. Заявление Совета коренных народов Азии по пункту З предварительной повестки дня на первой сессии Экспертного механизма.
Больше примеров...
Фракция (примеров 19)
At the session of the House of Peoples on 12 March, the Bosniak caucus proposed that the law be considered under regular procedure to allow for the introduction of amendments, which they believe would help to mitigate the possibility for misinterpretation and abuse of returnee rights. На заседании Палаты народов 12 марта боснийская фракция предложила рассмотреть законопроект в рамках обычной процедуры, допускающей внесение поправок, которые, по ее мнению, могли бы сузить возможности для неверного толкования и нарушения прав возвращенцев.
Pending the formal establishment of the caucus of women members of Parliament, its role is being performed by the Standing Committee on Social Affairs and Women's Rights in the Lower House of Parliament on the promotion of women's rights and the integration of gender mainstreaming in Parliament Пока фракция женщин-парламентариев не создана официально, ее функции по поощрению прав женщин и обеспечению учета гендерной проблематики в парламенте выполняет Постоянный комитет по социальным вопросам и правам женщин, созданный в нижней палате парламента
Since the Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples invoked Bosniak vital national interest in relation to this law, it has not yet entered force. С учетом того, что фракция боснийцев в Совете национальностей Республики Сербской заявила, что этот закон затрагивает жизненно важные национальные интересы боснийцев, он еще не вступил в силу.
The Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples had argued that appointment of the Prime Minister (Serb) contravened the ethnic distribution of six high offices in Republika Srpska mandated by the Republika Srpska Constitution. Бошнякская фракция в Вече народов Республики Сербской заявила, что назначение на премьерский пост серба противоречит этническому распределению шести высших должностей в Республике Сербской, которого требует Конституция последней.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
Больше примеров...
Собраний (примеров 23)
It follows that the selection of a transitional national assembly through the caucus system is neither politically nor technically viable at this stage. Из этого следует, что избрание Переходной национальной ассамблеи по системе собраний на данном этапе невозможно и по политическим, и по техническим причинам.
However, neither the caucus approach (including several proposed "revisions") nor direct elections are considered feasible mechanisms to elect a transitional national assembly within the time frame. Однако ни проведение собраний (включая ряд предложенных «изменений»), ни прямые выборы нельзя рассматривать как практически осуществимые способы избрания переходной национальной ассамблеи в установленные сроки.
Also, it was clear that the initial assumption concerning the use of the caucus system at the local level did not translate into its acceptance at the national level. Кроме того, стало ясно, что применение системы собраний на местном уровне еще не означает, что она будет приемлемой на общенациональном уровне.
Women should also be given a strategic physical location, to enable them to form an effective caucus during the next session of the Forum. При этом женщинам должно быть отведено стратегическое место для проведения собраний, чтобы они смогли сформировать эффективную группу в ходе следующей сессии Форума.
The perception of the regional caucus process was in contrast to the explicit policy of the Coalition Provisional Authority that it did not want to have a visible role in the caucus selection or its internal workings. Такое восприятие процесса проведения районных собраний контрастирует с публично декларируемой политикой Коалиционной временной администрации, которая заявляет, что она не хочет играть видимой роли в процессе отбора участников собраний или во внутренних рабочих процедурах собраний.
Больше примеров...
Собрания (примеров 23)
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines. Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
Seven and a half months till the Iowa caucus and no one's been told... the president might not be the nominee. Семь с половиной месяцев до собрания в Айове и никто не говорит... что президент не может быть кандидатом.
My briefing for the caucus? Брифинг для партийного собрания?
It created a caucus for the participation of women in politics at the level of the National Assembly. создана платформа для обеспечения участия женщин в политической жизни на уровне Национального собрания;
Statements were also made by the observers for Greenpeace International, the World Wide Fund for Nature and the Canadian Ocean Caucus. С заявлениями выступили также наблюдатели от Международного совета "Гринпис", Всемирного фонда охраны живой природы и Канадского собрания в защиту океанов.
Больше примеров...
Объединения (примеров 19)
Academics, researchers, regional and country experts and those with particular thematic expertise relating to minority issues will also make a valuable contribution to discussions and initiatives of the proposed caucus. Представители научных кругов, исследователи, эксперты регионального и национального уровней, а также лица, обладающие конкретными знаниями и опытом в отношении вопросов меньшинств, также внесут важный вклад в дискуссии и инициативы предлагаемого объединения.
CATW's delegates also participated in the governmental conference and one of CATW's member chaired the Trafficking Caucus during the official conference. Делегаты КБТЖ также участвовали в правительственной конференции, а один из ее членов руководил в ходе официальной конференции работой объединения по борьбе с торговлей людьми.
The European Disability Forum played a vital role and facilitated coordination in the International Disability Caucus, the coalition of Disabled Persons' Organizations that participated in the drafting of the Convention. Европейский форум по проблемам инвалидов играл значимую роль и обеспечивал координацию деятельности в рамках Международного объединения по проблемам инвалидов - коалиции организаций инвалидов, которая принимала участие в разработке Конвенции.
Its purpose is to unify the voice of the disability community and it is based on the experience and expertise of the International Disability Caucus, which brought together organizations of persons with disabilities during the negotiation process of the Convention. Его цель состоит в том, чтобы объединить голоса членов сообщества инвалидов, и он опирается на опыт и знания Международного объединения по проблемам инвалидов, под эгидой которого были объединены усилия организаций инвалидов в процессе переговоров о заключении Конвенции.
The deputy director of CATW-Asia Pacific was elected chairwoman of the NGO anti-trafficking caucus. Заместитель директора КБТЖ по Азиатско-Тихоокеанскому региону была избрана председателем объединения НПО по борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Актива (примеров 8)
In addition, AARP served as the catalyst that initiated and helped sustain the Caucus on Older Persons through the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Кроме того, ААП выступила инициатором создания и сохранения актива по проблемам пожилых людей в рамках работы Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Support to the Female Caucus of the Federal Parliament Поддержка женского актива в федеральном парламенте
No monthly meetings were held over a three-month period, during which the caucus was restructured Ежемесячных совещаний не проводилось в течение трехмесячного периода реструктуризации женского актива парламента
Member of the CONGO NY Committee on the Family; participant in the IYF+10 Family caucus in New York членом Нью-йоркского комитета по вопросам семьи КОНПО и участником собрания актива по проведению МГС+10 в Нью-Йорке.
ACTIONAID representatives from Uganda and India participated in the Conference through the NGO Forum, Asia Caucus and Africa Caucus. Представители "Экшенейд" от Уганды и Индии принимали участие в Конференции в рамках Форума НПО, в совещании актива группы стран Азии и совещании актива группы стран Африки.
Больше примеров...
Кокуса (примеров 5)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Members of each party are entitled to a number of questions proportional to the party caucus' strength in the house. Члены каждой партии имеют право на определённое число вопросов, пропорциональное значению кокуса партии в Палате.
Pelosi was a founding member of the Congressional Progressive Caucus, but left in 2003 after being elected House Minority Leader. Пелоси была одним из основателей Прогрессивистского кокуса в Конгрессе, но вышла из него в 2003 году после избрания лидером фракции меньшинства.
This one's caucus. Вот этот с кокуса.
We have just a bit more private caucus business to attend to first. Сначала мы должны обсудить кое-какие внутренние дела кокуса.
Больше примеров...
Закрытое собрание (примеров 7)
Democratic caucus in five minutes. Закрытое собрание демократов через 5 минут.
Steve, we've got a caucus. Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
Ross' confirmation was surely aided by president's Grant's visit to the Democratic caucus. Утверждению Росс, безусловно, помог визит президента на закрытое собрание демократов.
So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. (смех) И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
In America, the Republican congressional caucus is just saying no: no to short-term deficit spending to put people to work, no to supporting the banking system, and no to increased government oversight or ownership of financial entities. В Америке закрытое собрание республиканцев сейчас говорит «нет»: «нет» краткосрочным превышениям расходов над доходами с целью обеспечения людей работой, «нет» поддержке банковской системы и «нет» все усиливающемуся правительственному контролю финансовых организаций и их национализации.
Больше примеров...
Секции (примеров 12)
Another issue highlighted in debate during the Caucus meeting was health. Другим вопросом, которому в ходе заседания Секции было уделено значительное внимание, являлось здравоохранение.
One of the main concerns of the NGO Caucus was the importance of gender sensitive training and education of all peace-keeping forces and personnel which was accepted by the governmental representatives. Одним из основных вопросов, вызвавших озабоченность данной Секции НПО, которую разделили представители правительств, явилось значение подготовки и просвещения по щекотливым гендерным вопросам всех военнослужащих и персонала, входящих в состав сил по поддержанию мира.
The basic document for the Caucus was the Draft of Agreed Conclusion Women in Armed Conflict, dated 17 January 2000 as well as the results from the workshop held one day earlier. Базовыми материалами для работы Секции являлись проект раздела "Женщины в вооруженных конфликтах" Согласованных выводов, датированный 17 января 2000 года, а также материалы рабочего совещания, состоявшегося на день раньше.
(e) The creation of the Legislature-Parliament Committee on Women and Children and Women Caucus in 2009 to examine the Government's actions on women and children; е) создание Комитета по делам женщин и детей и Женской секции при законодательном органе/парламенте в 2009 году для рассмотрения деятельности правительства по улучшению положения женщин и детей;
The afternoon session "Water of Life: Fresh Perspectives on the World's Water Crisis", co-sponsored by the Values Caucus, the Spiritual Caucus, the Fresh Water Caucus and EVC, featured presenters as well as interactive sessions with the attendees.. Руководитель Секции НПО ДОИ Пол Хеффель выступал в качестве ведущего этого дискуссионного форума, на котором выступили Марша Брюстер, постоянный представитель Южно-Африканской Республики посол Думисани Шадрак Кумало и один из создателей международной организации «Оушен аркс» Джон Тодд.
Больше примеров...
Группы (примеров 116)
In addition, the Association actively took part in the drafting of the oral statement of the Latin American caucus; (c) the Commission on the Status of Women. Кроме того, Ассоциация приняла активное участие в подготовке устного заявления Латиноамериканской группы; с) Комиссия по положению женщин.
Since 1999 Botswana had been working with the United Nations, through the UNDP office at Gaborone and the parliamentary caucus of the Southern Africa Development Community, to promote women's participation in shaping the policies that affected their lives. Начиная с 1999 года Ботсвана сотрудничает с системой Организации Объединенных Наций в целях оказания содействия функционированию отделения ПРООН в Габороне и парламентской группы Сообщества экваториальных африканских стран для развития в том, что касается расширения масштабов участия женщин в разработке политики, затрагивающих их положение.
AI noted that in 2009 women's groups had lobbied the Government for increased representation in Parliament by women and they were given the opportunity to make submissions thereon to the Government caucus. МА отметила, что в 2009 году женские группы лоббировали правительство с целью увеличения представительства женщин в парламенте, и им была дана возможность представить предложения по данному вопросу правительственной фракции.
The Ministers welcomed the establishment of a NAM Caucus within the Peacebuilding Commission aimed at coordinating positions of Non-Aligned countries in the Commission and to keep the Movement informed of the activities carried out by the Commission. Министры приветствовали создание Группы Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству с целью координации позиций неприсоединившихся стран в Комиссии и информирования Движения о деятельности Комиссии.
Indigenous Caucus Statement on the UNWGIP, 20th Session of the UNWGIP, 22-26 July 2002 Заявления группы коренных народов в Рабочей группе по коренным народам, двадцатая сессия Рабочей группы Организации Объединенных Наций по коренным народам, 22 - 26 июля 2002 года
Больше примеров...
Неприсоединения (примеров 31)
This position has been set forth in the many papers that have been submitted to the Working Group by the Chairmen of the Non-Aligned Movement caucus. Эта позиция отражена во многих документах, представленных Рабочей группе председателем группы государств-членов Движения неприсоединения.
As the coordinator of the Non-Aligned Movement caucus (NAM) on the Commission, we have raised the subject repeatedly, all the more so since the NAM Summits have endorsed it. Будучи координатором группы стран Движения неприсоединения (ДНП) в составе Комиссии, мы неоднократно поднимали этот вопрос и еще чаще поднимаем его с тем пор, как он был одобрен в ходе саммита ДНП.
The Non-Aligned Movement caucus was hopeful from the beginning that it would be possible to work out a text which would command the broad support of the Council. Группа стран-участниц Движения неприсоединения выражала с самого начала надежду на то, что можно будет работать над текстом, который мог бы получить широкую поддержку со стороны Совета.
Mr. Park (Republic of Korea): I wish to express my appreciation to the Caucus of the Non-Aligned Movement for the initiative it has taken and the excellent job it has done in working out the draft resolution before the Council today. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Я хочу выразить признательность Группе стран Движения неприсоединения за предпринятую инициативу и за прекрасную работу по подготовке проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Совета.
They further encouraged the Non-Aligned members of the Peace-building Commission and the Non - Aligned countries which are on its agenda, to actively participate in the NAM Caucus to ensure its purposeful contribution to the peace-building activities of the United Nations. Они далее призвали неприсоединившиеся страны - члены Комиссии по миростроительству и неприсоединившиеся страны, находящиеся на ее повестке дня, принимать активное участие в работе Группы Движения неприсоединения для обеспечения его значимого вклада в деятельность Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
Больше примеров...
Группой (примеров 21)
It also met the President of the Security Council, the African Group of Ambassadors and the caucus of the Non-Aligned Movement in the Security Council. Они встретились также с Председателем Совета Безопасности, Группой послов африканских государств и Группой Движения неприсоединившихся стран в Совете Безопасности.
The Ministry in collaboration with the Sierra Leone Female Parliamentary Caucus, CSOs and UN Agencies are currently finalizing the Affirmative Action on the minimum 30% Quota for women in governance at all levels. Министерство в сотрудничестве с Женской парламентской группой Сьерра-Леоне, организациями гражданского общества и учреждениями Организации Объединенных Наций в настоящее время завершают план позитивных действий, предусматривающий введение минимальной 30-процентной квоты для представленности женщин в органах государственного управления всех уровней.
Each issue caucus is coordinated by a team of one Southern and one Northern member. Деятельность каждого тематического объединения координируется группой в составе одного представителя Юга и одного представителя Севера.
1 national stakeholders forum on gender-specific and human rights compliant amendments to the Constitution, in collaboration with the Government, the Women's Legislative Caucus, civil society partners and the United Nations country team Организация 1 национального форума заинтересованных сторон для обсуждения поправок к Конституции, касающихся гендерных вопросов и обеспечения соблюдения прав человека, в сотрудничестве с правительством, законодательным совещанием женщин, партнерами из числа организаций гражданского общества и страновой группой Организации Объединенных Наций
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
Больше примеров...
Конгресс (примеров 9)
In fact, for the recent national elections the Caucus, from its Candidates Fund, was able to grant J$10,000 to each of the twenty-eight female candidates to assist them with their campaign efforts. Так, в ходе недавно проходивших в стране выборов Конгресс из своего кандидатского фонда смог выделить грант на сумму в 10000 ямайских долларов каждому из 28 кандидатов-женщин на проведение предвыборных мероприятий.
The Bureau has been actively involved with the Jamaica Women's Political Caucus towards the piloting of a resolution to the Upper House of Parliament, to increase the number of women in Parliament via a 30"a system consistent with UN stipulations. Бюро по делам женщин активно сотрудничало с организацией "Женский политический конгресс Ямайки" в проведении в жизнь резолюции верхней палаты парламента об увеличении числа женщин в парламенте путем введения 30-процентной квоты в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций.
The Caucus also supports and facilitates the growth of women aspiring to leadership in other spheres of community or public life. Конгресс также содействует практическому становлению женщин, желающих заняться руководящей деятельностью в других сферах общественной жизни или в делах своей общины.
The Congress against Racism has been mandated by the African and African descendants non-governmental caucus to coordinate and facilitate the organization of a meeting for Africans and African descendants in Barbados in October 2002. Конгресс против расизма был уполномочен Группой неправительственных организаций африканцев и потомков африканцев координировать организацию совещания для представителей Африки и потомков африканцев, которое было запланировано провести в октябре 2002 года в Барбадосе, и содействовать этому процессу.
It was represented at a special meeting, requested by the Caucus, with a representative from the Commission on Human Rights, to obtain information about the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerances, to be held in South Africa in 2001. Конгресс был представлен на специальном совещании с участием представителя Комиссии по правам человека, проведенном по инициативе форума для получения информации о Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоится в Южной Африке в 2001 году.
Больше примеров...