Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличные деньги

Примеры в контексте "Cash - Наличные деньги"

Примеры: Cash - Наличные деньги
I need to just get cash. Мне надо взять наличные деньги.
I need cash for a major transaction. Наличные деньги для крупной сделки.
Doesn't carry any cash. Не носит с собой наличные деньги.
His guns, his cash... Его оружие, его наличные деньги...
In the third instance, the loss arises because MoF provided cash to a member of the public in exchange for a stamp that had not been paid for. В третьем случае потеря возникает из-за того, что МФ выплатило наличные деньги в обмен на неоплаченную марку.
A lost or stolen payment card can be blocked in a few minutes, but it's impossible to return lost or stolen cash. Потерянную или украденную платежную карту можно в течение нескольких минут заблокировать, а потерянные/украденные наличные деньги не вернешь.
Shopping is very easy since you can use all major credit cards, if you do not wish to pay cash. Поход за покупками очень прост, т.к. везде принимаются как кредитные и пластиковые карты, так и наличные деньги.
All the intruders took away was the computer equipment containing the agency's database; they left cash and other valuables untouched. Налетчики унесли лишь вычислительную технику, включая базу данных агентства, не тронув наличные деньги и другие ценности.
Earning cash income for the first time, these women had previously been unpaid for long hours of intensive labour in rice cultivation. В прошлом продолжительный тяжелый труд этих женщин по выращиванию риса никак не оплачивался; теперь они впервые получают наличные деньги.
However, only cash transport firms and close protection officers or bodyguards are authorized to carry firearms. Однако носить при себе огнестрельное оружие разрешено только служащим, перевозящим наличные деньги, и охранникам или телохранителям.
Brand hoped that phosphorus would make him a fortune, but his cash ran out and he sold the secret of his discovery for a paltry sum. Ѕранд наде€лс€, что фосфор принесет ему богатство, но его наличные деньги закончились, и он продал тайну своего открыти€ за ничтожную сумму.
MasterCard is an international means of payment by transfer enabling to pay for purchases, services and withdraw cash. Карта MasterCard служит средством безналичного расчета, который дает возможность рассчитаться за товары и услуги, а если необходимо, то и снять наличные деньги.
Mr. Malhotra (India) said that the timely disbursement of funds was more important than the conversion of pledges into cash. Г-н Малхотра (Индия) говорит, что своевременное предоставление средств важнее, чем механизм, который позволяет получить наличные деньги в соответствии с объявленными взносами.
Warlords in turn supply the market: when in need of ready cash, it is not unusual for faction leaders to sell some of their stock - usually valued at not more than $5,000 to $10,000 according to one of the brokers interviewed by the Panel. «Военные бароны» в свою очередь сами снабжают рынок: когда им нужны наличные деньги, руководители группировок вполне могут продать часть своих запасов, как правило, на сумму не более 5000-10000 долл.
You can cash out WebMoney, send it to other WM-accounts pay incoming Invoices and wire funds out. Вы можете обменивать WebMoney на наличные деньги, а также переводить их на другие аккаунты (WMID) в Системе и оплачивать входящие счета.
(That only happens at the moment you transfer money to someone who has an account at another bank, or if you withdraw cash money. (Это случается только тогда, когда вы переводите деньги на счет в другом банке, или снимаете наличные деньги.
The Democratic People's Republic of Korea employs a broad range of techniques to mask its transactions, including the use of overseas entities, shell companies, informal transfer mechanisms, cash couriers and barter arrangements. КНДР использует широкий круг методов для маскировки своих операций, включая использование иностранных организаций, подставных компаний, неофициальных механизмов перевода, курьеров, перевозящих наличные деньги, и бартерные сделки.
Politicians around the world trade favors for cash needed to win elections, and they often use that cash to buy the votes of desperately poor people. Во всем мире политики стремятся иметь наличные деньги для победы в выборах, и эти деньги часто используются для покупки голосов наиболее бедных людей.
Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty. Оплата наличными деньгами научных ответов - действие не столь признанно безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно.
Those below the poverty line do not receive cash, but only in-kind support. So America's welfare state means cash for the middle class and social programs for the poor. Таким образом, государство всеобщего благосостояния Америки дает наличные деньги среднему классу и социальные программы бедным слоям населения.
In anticipation of the incoming gu rainy season, the United Nations trained 3,000 farmers and distributed sorghum and fertilizer to approximately 29,000 households, while 28,000 households benefited from cash for work activities. В преддверии сезона весенних дождей («гу») Организация Объединенных Наций провела подготовку 3000 фермеров и обеспечила примерно 29000 домашних хозяйств сорго и удобрениями, а 28000 семей в обмен на труд получили наличные деньги.
In this way, the bank temporarily exchanges its illiquid assets for cash, pays off its depositors, and avoids doing so at a loss. Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы расчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки.
Apart from the daily wages, they are entitled to receive rail and steamer travelling warrants or cash to cover the actual cost of transport to and from their homes and the operation area. Помимо ежедневных выплат они имеют право получать купоны на проезд по железной дороге или по водным путям или наличные деньги для покрытия фактических транспортных расходов от дома до работы и обратно.
With the Darst Field, Seguin became a supply center, and residents were able to rent out rooms to oil field workers for cash even during the worst years of the depression of the 1930s. Сегин стал ближайшим крупным центром для месторождения, что позволило жителям сдавать комнаты для работников месторождения за наличные деньги даже в худшие времена Великой депрессии 1930-х годов.
(o) Discuss ways to address the proper detection of criminal proceeds in cash-based economies in which informal remittance is used and cash and commodities are moved across borders; о) обсудить пути решения проблемы надлежащего выявления доходов от преступной деятельности в секторах, использующих наличные средства, в которых функционируют неофициальные системы перевода денежных средств, и наличные деньги и ценности перемещаются через границы;