| Contributions include cash, paddy (including improved seed), buffaloes and cattle. | Пожертвования включают наличные деньги, рис-сырец (включая улучшенные семена), буйволов и скот. |
| You go in, hold the family hostage and take all their cash. | Вы входите, держите семью в заложниках и берет все их наличные деньги. |
| A monk would never ask for cash. | Монах никогда не просил бы наличные деньги. |
| I'll get some cash and sort this out. | Я получу наличные деньги и улажу всё. |
| Virtual passports to heaven... in exchange for hard cash. | Виртуальный пропуск в Рай... в обмен на наличные деньги. |
| Based on the information from these cases, fund-raising activities occur in the region and cash is moved physically across borders. | Исходя из информации об этих делах, в регионе ведется деятельность по сбору средств, и наличные деньги физических лиц перевозятся через границы. |
| Several incidents were reported where phones, radio, and cash were seized, and there were instances of carjacking. | Поступила информация о ряде инцидентов, когда у них отбирались телефоны, рации и наличные деньги, а также о нескольких случаях угона автомобилей. |
| You've worked out that people pay attention when they think you've got cash. | Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги. |
| What can be said is that women are finding ways and means of accessing credit, are saving and earning cash and provide for their family needs. | Можно с уверенностью сказать, что женщины делают все возможное, чтобы изыскать пути и способы для получения кредитов, сделать сбережения, заработать наличные деньги и удовлетворить потребности своих семей, и преуспевают в этом. |
| Typically, recipients receive an SMS alert and then collect cash from a mobile money agent in their village or nearest town. | Как правило, получатели получают SMS-оповещение, а затем собирают наличные деньги у мобильного агента денег в своей деревне или ближайшем городе. |
| Withdraw cash at all ATMs that have the logo of VISA. | получай наличные деньги в любом банкомате мира с логотипом VISA. |
| The evidence detailed Warner's instruction to deliver "gifts" of sealed envelopes, said to contain cash, to each of the delegates. | Она рассказала, что Уорнер подробно проинструктировал её относительно доставки «подарков» в запечатанных конвертах, сказав, что там наличные деньги, предназначенные всем делегатам. |
| Attempting to explain unemployment and recessions, he noticed the tendency for people and businesses to hoard cash and avoid investment during a recession. | В попытках объяснить такие явления, как безработица и рецессия, Кейнс обнаружил, что домохозяйства и фирмы во время экономических спадов склонны накапливать наличные деньги и воздерживаться от инвестиций. |
| Therefore if you arrive in such days or late at night - we recommend you to have cash for the payment of residing. | Поэтому, если Вы прилетаете в такие дни или в позднее время - мы рекомендуем иметь наличные деньги для расчета за проживание. |
| According to the Wall Street Journal, the Saudi government targeted cash and assets worth up to $800 billion. | По данным The Wall Street Journal, саудовское правительство было нацелено на наличные деньги и активы на сумму до 800 миллиардов долларов США. |
| Some consumers prefer to use cash when buying everyday goods (like groceries or tools), to prevent sellers from aggregating information or soliciting them in the future. | Некоторые потребители предпочитают использовать наличные деньги при покупке товаров повседневного спроса (например, продукты питания и инструменты), чтобы не допустить того, чтобы продавцы собирали информацию и пользовались этой информацией. |
| The parking is payable at the machine in the parking hall; it accepts cash and credit cards. | Парковка оплачивается в автомате, расположенном в паркинге. Автомат принимает наличные деньги и кредитные карты. |
| UNHCR provides returnees with transport and repatriation packages consisting of a food ration, household items and a cash travel grant. | УВКБ предоставляет репатриантам пакеты дорожных принадлежностей и принадлежностей репатриантов, включающие продовольственный паек, предметы домашнего обихода и наличные деньги для проезда. |
| Well, with bankruptcy off the table, I suggest we start liquidating assets, convert as many as we can into cash. | Ну, раз банкротство - не вариант, я предлагаю ликвидировать активы, перевести как можно больше в наличные деньги. |
| You made some cash, right? | Ты получил наличные деньги, правильно? |
| If no action is taken, the United Nations will run out of cash some time next year. | Если не будет принято никаких мер, в будущем году у Организации Объединенных Наций закончатся наличные деньги. |
| This causes the drugs to be peddled locally in order to get cash. | В результате, для того чтобы получить наличные деньги, наркотики начинают продавать на местах. |
| Previously, the Baby Bonus was only given to the second and third child, with the cash disbursed over 6 years. | Раньше "детский бонус" выдавался только на второго и третьего ребенка, и наличные деньги выплачивались в течение 6 лет. |
| There are currently no powers to seize cash at the border nor are persons entering Lesotho required to make currency declarations. | В настоящее время отсутствуют какие-либо положения, наделяющие власти правом конфисковывать наличные деньги на границе или требовать от лиц, въезжающих в Лесото, предъявлять валютные декларации. |
| In the major metropolitan areas, there are many recycling centres that buy back recyclable materials for cash or discount foods. | В крупных столичных районах существуют многочисленные пункты приема утиль-сырья, которые покупают вторсырье за наличные деньги или продукты питания со скидкой. |