Английский - русский
Перевод слова Casablanca
Вариант перевода Касабланке

Примеры в контексте "Casablanca - Касабланке"

Примеры: Casablanca - Касабланке
It contests the Committee's findings and reiterates its argument provided prior to consideration of the case by the Committee, that the author was never refused a passport and that all she had to do was to fill in a form at the consulate in Casablanca. Оно оспаривает выводы Комитета и вновь ссылается на приведенный им до рассмотрения этого дела Комитетом довод о том, что автору никогда не отказывали в выдаче паспорта и что для этого ей следовало лишь заполнить соответствующий формуляр в консульстве в Касабланке.
Recalling the concerns and support expressed at the Seventh Islamic Summit Conference held in Casablanca (Kingdom of morocco) in December 1994 regarding the situation in Chechnya which has deteriorated again in 1999; напоминая об озабоченности и поддержке, которые были выражены на седьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне, проведенной в Касабланке (Королевство Марокко) в декабре 1994 года, в отношении положения в Чечне, вновь обострившегося в 1999 году,
ICAO coordinates four aviation security training centres located in Casablanca, Morocco, Dakar, Johannesburg, South Africa and Nairobi, which play an important role in the delivery of regional aviation security training. ИКАО координирует деятельность четырех учебных центров по проблемам авиационной безопасности в Касабланке, Дакаре, Йоханнесбурге и Найроби, что имеет важное значение для осуществления в регионе подготовки по вопросам авиационной безопасности.
Expresses its appreciation to the Kingdom of Morocco for having organized, in collaboration with ICDT, a workshop on the "role of tourism in economic cooperation among the OIC Member States" in Casablanca on 14th and 15th June 2005. выражает признательность Королевству Марокко за проведение в Касабланке 14 - 15 июня 2005 года совместно с ИЦРТ семинара-практикума на тему "роль туризма в развитии экономического сотрудничества между государствами - членами ОИК";
The procedures for the transport and storage of explosives have become stricter since the attacks in Casablanca on 16 May 2003, as specified in a joint ministerial circular of the Ministry of the Interior and the Ministry of Energy and Mines. Процедуры в отношении перевозки и хранения взрывчатых веществ были ужесточены после покушений 16 мая 2003 года в Касабланке в соответствии с совместным министерским циркуляром министерства внутренних дел и министерства энергетики и шахт.
Soles lived in Casablanca, Morocco, and Maracaibo, Venezuela, where she learned to speak fluent Spanish, and then Brussels, Belgium, where she went to high school at the International School of Brussels. Соулс жила в Касабланке, Марокко, Маракайбо, Венесуэле, где научилась бегло говорить по-испански, а затем в Брюсселе (Бельгия), где она пошла в Международную школу.
If Laszlo's presence in a café can inspire this more will his presence in Casablanca bring on? Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
Another initiative in the region was the first African expert meeting on sustainable consumption and production, held in Casablanca, Morocco, in May 2004, in the context of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. Другой инициативой в этом регионе стало проведение в мае 2004 года в Касабланке, Марокко, в контексте десятилетних рамок программ обеспечения устойчивого потребления и производства, Международного совещания экспертов по вопросам устойчивого потребления и производства.
That is why we attach importance to all the economic summit conferences that promote the implementation and strengthening of plans for the economic development of the region, such as the Casablanca conference, the Amman conference, the Cairo conference and the recent Doha conference. Вот почему мы придаем важное значение всем экономическим конференциям на высшем уровне, которые имеют целью содействие осуществлению и укреплению планов экономического развития региона, таких, как конференции, проходившие в Касабланке, Аммане и Каире, и состоявшаяся недавно конференция в Дохе.
In addition, ICAO had established several aviation security training facilities within existing civil aviation training centres in Amman, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscow, Nairobi, Penang, Port of Spain and Quito. Помимо этого, ИКАО создала несколько учебных центров по вопросам авиационной безопасности на базе существующих гражданских авиационных учебных центров в Аммане, Касабланке, Дакаре, Киеве, Москве, Найроби, Пинанге, Порт-оф-Спейне и Кито.
Working Group of Experts' meetings on Enhancing the International Legal Status of Red Notices, held in Lyon (France) and Casablanca (Morocco) in May 2010 and September 2010 respectively. Рабочая группа совещаний экспертов по укреплению международно-правового статуса «красных» уведомлений, состоявшихся в Лионе (Франция) в мае 2010 года и Касабланке (Марокко) в сентябре 2010 года
And if he did not leave her in Marseilles or Oran... he certainly won't leave her in Casablanca. Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Reaffirming all OIC Summit and Ministerial resolutions on the Jammu and Kashmir dispute as well as the Special Declaration adopted by the seventh Islamic Summit at Casablanca, подтверждая все резолюции о споре относительно Джамму и Кашмира, принятые на совещаниях ОИК на высшем уровне и на уровне министров, а также Специальную декларацию, принятую на седьмой Исламской встрече на высшем уровне в Касабланке,
The seminar on the role of justice in human rights protection, organized by the International Federation of Human Rights, the OMDH, the Moroccan Association for Human Rights, and several other NGOs from the Mediterranean region, in Casablanca in February 1998. семинар на тему "Роль органов юстиции в защите прав человека", который был организован в феврале 1998 года в Касабланке Международной федерацией по правам человека, МОПЧ, Марокканской ассоциацией по правам человека и несколькими другими НПО средиземноморского региона.
Maybe stop in casablanca or Tangiers... as long as we're hopping around... and still be back in time for the opening of my new play. Может остановимся в Касабланке или в Танжере по дороге,... и все еще успеем вернуться к премьере моей новой пьесы.
Involvement in Casablanca terrorist attack участию в террористическом нападении в Касабланке.
I'm going to die in Casablanca. И я умру в Касабланке.
TP to be set up in Casablanca. ЦТ предполагается создать в Касабланке.
Like Bogey did in Casablanca. Как Богарт поступил в Касабланке.
for 2004-2005 Casablanca reform and education centre Центр перевоспитания и обучения в Касабланке
But the others wait in Casablanca. Но остальные ждали в Касабланке.
I'll die in Casablanca. Я умру в Касабланке.
That's Casablanca's leading commodity. В Касабланке это главный товар.
He stays in Casablanca. Он должен остаться в Касабланке.
Why are you here at Casablanca? Почему ты здесь в Касабланке?