| A tearful farewell at the airport, a la casablanca? | Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка? |
| 1971-1972: Urban tax inspector, Casablanca. | 1971/1972 год: инспектор городского налогового управления, Касабланка. |
| It's Casablanca with a return flight and a happy ending. | Это Касабланка с возвращением и счастливым концом. |
| Casablanca is the major cruise port in Morocco, and has the best developed market for tourists in Morocco. | Касабланка - главный порт для круизов в Марокко с высокоразвитой туристической инфраструктурой. |
| 1974: National service in the merchant navy, Casablanca. | 1974 год: служащий торгового флота, Касабланка. |
| I don't remember "Casablanca" being this good. | Не помню, чтобы раньше "Касабланка" была настолько хороша. |
| Communities of speakers exist elsewhere in Morocco too, especially in the metropolitan areas of Agadir, Marrakech, Rabat and Casablanca. | Сообщества носителей в других местах Марокко тоже существуют, особенно в мегаполисах Агадир, Марракеш, Рабат, Касабланка. |
| Mabidé signed a three-year contract with Raja Casablanca on 11 July 2012 for 2.5million dirham. | Мабиде подписал трёхлетний контракт с клубом «Раджа Касабланка» 11 июля 2012 года на сумму 2.5 миллиона дирхамов. |
| We are concerned about more than Casablanca. | Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка. |
| Casablanca's on my bucket list. | Касабланка была в моём списке желаний. |
| 1985-1993: Lecturer, School of Banking, Casablanca. | 1985-1993 годы: профессор кредитно-финансового института, Касабланка. |
| Morocco initiated research to monitor the situation of girl child domestic workers in the province of Casablanca. | Марокко приступило к проведению исследования с целью проанализировать положение девочек младшего возраста, работающих в качестве домашней прислуги в провинции Касабланка. |
| The Americans surrounded the port of Casablanca by 10 November, and the city surrendered an hour before the final assault was due to take place. | Касабланка была окружена к 10 ноября и сдалась Союзникам за час до планировавшегося финального штурма. |
| Centre for Development and Communication (Washington D.C.), Casablanca, Morocco | Центр развития и коммуникации (Вашингтон, О.К.), Касабланка, Марокко |
| The result was initially named "As Time Goes By", the title of the song Dooley Wilson sings in the film Casablanca. | Результат вначале назывался «As Time Goes By», но так же была озаглавлена и песня, исполненная Дули Уилсоном в фильме Касабланка. |
| I have no idea why Casablanca is an up-and-coming center, and the GFCI's compilers do not explain. | Я понятия не имею, почему Касабланка является подающим надежды центром, а составители индекса GFCI не дают пояснений. |
| With regard to the situation of children, Casablanca faces two particular problems which are interlinked and result from the city's geographical and economic position. | Что касается положения детей, то Касабланка сталкивается с двумя специфическими проблемами, между которыми существует тесная связь и первопричиной которых является географическое и экономическое положение этого города. |
| (a) International workshop on Regional Trade Agreements (Casablanca, 15 - 16 February); | а) международное рабочее совещание по региональным торговым соглашениям (Касабланка, 15-16 февраля); |
| Alumni Association of Higher Institute of Management and Administration (Casablanca) | Ассоциация выпускников Высшего института управления и административного руководства (Касабланка) |
| 1978: B.A. in Political Science, Faculty of Law, Casablanca | 1978 год: лиценциат в области политических наук, факультет права, Касабланка. |
| Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. | Даниэ́ль Пенна́к (фр. Daniel Pennac, настоящее имя - Daniel Pennacchioni, род. 1 декабря 1944, Касабланка, Марокко) - французский писатель. |
| No, Luke, we're seeing "Casablanca." | Нет, Люк, мы смотрим "Касабланка". |
| A training session on international mechanisms for the protection of human rights (Casablanca, 1-3 November 2001); | курсов подготовки на тему "Международные механизмы защиты прав человека" (Касабланка, 1-3 ноября 2001 года); |
| While Morocco was a French Protectorate (from 1912 to 1956) tourism was focused on urban areas such as the Mediterranean cities of Tangier and Casablanca. | В период, когда Марокко было протекторатом Франции (1912-1956), туризм был ограничен главным образом городскими районами, в частности, средиземноморскими городами Танжер и Касабланка. |
| Rhino's soundtrack releases include Gone with the Wind, The Wizard of Oz, Easter Parade, North by Northwest, Casablanca, King Kong, Doctor Zhivago, Superman, and Finian's Rainbow. | В числе выпущенных Rhino были саундтреки к таким фильмам, как Унесённые ветром, Волшебник страны Оз, Easter Parade, К северу через северо-запад, Касабланка, Кинг-Конг, Доктор Живаго, Супермен и Радуга Финиана. |