You're not in your pharmacy in Casablanca. | Ты не в своей аптеке на Касабланке. |
In addition, ICAO had established several aviation security training facilities within existing civil aviation training centres in Amman, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscow, Nairobi, Penang, Port of Spain and Quito. | Помимо этого, ИКАО создала несколько учебных центров по вопросам авиационной безопасности на базе существующих гражданских авиационных учебных центров в Аммане, Касабланке, Дакаре, Киеве, Москве, Найроби, Пинанге, Порт-оф-Спейне и Кито. |
The 2004 UNCTAD/African Insurance Organization (AIO) Seminar on Insurance, Reinsurance and Catastrophe Risks, held in Casablanca, attracted more 400 participants, and resulted in the creation of the Centre for African Catastrophe Risks (CARC/ACCR) in Casablanca. | Итогом организованного ЮНКТАД совместно с Африканской организацией страхования (АОС) в Касабланке семинара по вопросам страхования, перестрахования и рисков катастроф, на котором присутствовали свыше 400 участников, стало создание в Касабланке Центра по изучению рисков катастроф в Африке. |
Muhammad V hosted the Allied leaders Winston Churchill and Franklin Delano Roosevelt at the Casablanca Conference in January 1943, in the course of which Churchill lured Roosevelt on a side excursion to Marrakesh. | Мухаммед V приветствовал высадку союзников в Марокко в ноябре 1942 года, и принимал лидеров стран антигитлеровской коалиции У.Черчилля и Ф.Рузвельта на конференции в Касабланке в январе 1943 года, в ходе которой Черчилль выманил Рузвельта на экскурсию в Марракеш. |
MARKUS said that, when Ms. Loubna El Ghar had applied for a Libyan passport at the Libyan consulate in Casablanca on 16 September 2002, the consulate had taken the appropriate steps to request authorization from the relevant authorities. | Г-жа МАРКУС говорит, что, когда г-жа Лубна Эль Гар 16 сентября 2002 года подала ходатайство о выдаче ливийского паспорта в ливийском консульстве в Касабланке, консульством были предприняты соответствующие шаги по получению санкции от компетентных органов. |
We're sure that the call came from the Casablanca neighborhood in Medellín. | Мы уверены, что звонок был из района Касабланки в Медельине. |
On 10 December, 74 individuals claiming to be Syrian nationals who had arrived in Bissau from Casablanca, Morocco, attempted to board a commercial flight to Lisbon with fake passports. | 10 декабря прибывшие в Бисау из Касабланки, Марокко, 74 человека, заявлявшие, что являются гражданами Сирии, попытались произвести посадку на коммерческий рейс в Лиссабон, предъявив поддельные паспорта. |
He was tried by the Casablanca Court of First Instance, which convicted him on 23 December 1992 and sentenced him to a three-year term of imprisonment and a fine of 1,000 dirhams. | Суд первой инстанции Касабланки 23 декабря 1992 года признал его виновным и приговорил его к тюремному заключению на срок в три года и штрафу в размере 1000 дирхамов. |
Air France ran a service of a kind to Casablanca. | Компания "Эйр Франс" простирала свои услуги до Касабланки. |
Lot of old props, costumes, all the way back to Casablanca. | Там много старых декораций, костюмов, аж с времен "Касабланки". |
1971-1972: Urban tax inspector, Casablanca. | 1971/1972 год: инспектор городского налогового управления, Касабланка. |
Mabidé signed a three-year contract with Raja Casablanca on 11 July 2012 for 2.5million dirham. | Мабиде подписал трёхлетний контракт с клубом «Раджа Касабланка» 11 июля 2012 года на сумму 2.5 миллиона дирхамов. |
Alumni Association of Higher Institute of Management and Administration (Casablanca) | Ассоциация выпускников Высшего института управления и административного руководства (Касабланка) |
He played in Morocco, side Raja CA Casablanca between 1988 and 1989. | Он также играл в Марокко, выступая за клуб «Раджа Касабланка» в 1988-1989 годах. |
The region was the economic heart of the Moroccan economy with Casablanca, the region's capital, being the effective economic capital of Morocco. | Большая Касабланка - центр современной марокканской экономики с городом Касабланка - экономической столицей Марокко. |
When I came home I went to work while you were watching "casablanca." | Когда вернулся домой - пошёл на работу, в то время как ты продолжала смотреть "Касабланку". |
I never went to Casablanca with Luigi. | Я не ездила с Луиджи в Касабланку. |
I even thought about going to Casablanca to have it done, but I'd have been butchered. | Я даже думала лететь в Касабланку чтобы сделать операцию, но там не хирурги, а мясники какие-то. |
Then we'll skip Casablanca. | Тогда мы пропустим Касабланку. |
Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel don't miss Casablanca, now in full color with a happier ending. | Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом. |
Radical states joined the Casablanca Group which called for a Pan-African federation. | Радикальные государства присоединились к «Касабланкской группе», которая стремилась к созданию Панафриканской Федерации. |
As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации: |
Proceeding from this, my delegation is pleased to announce its support for the goal of the Casablanca summit for the development of the Middle East and the North African region, in which Jordan participated with a high-level delegation headed by His Highness Crown Prince Hassan. | Исходя из этого, моя делегация рада заявить о своей поддержке цели Касабланкской встречи на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, в которой приняла участие Иордания, направив делегацию высокого уровня под руководством Его Высочества наследного принца Хасана. |
The Committee has also noted with interest the adoption of the Casablanca Declaration by the participants in the recent Middle East/North Africa Economic Summit. | Комитет также с интересом отметил принятие Касабланкской декларации участниками недавней встречи на высшем уровне по экономическим вопросам с участием представителей государств Ближнего Востока и Северной Африки. |
The Committee took note of the continued multilateral effort, which culminated in the Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994, and the adoption of the Declaration of Casablanca (A/49/645, annex). | Комитет отметил непрекращающуюся многостороннюю деятельность, кульминационным моментом которой стала Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, проведенная в Касабланке, Марокко, 30 октября-1 ноября 1994 года, и принятие Касабланкской декларации (А/49/645, приложение). |
Following Casablanca, Lebeau appeared in two further American films. | Вслед за Касабланкой, Мадлен Лебо сыграла роли в двух американских фильмах. |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
The inauguration by Morocco of work on a high-speed line between Tangiers and Casablanca that will cost an estimated $2.5 billion and become operational in 2015. | объявление Марокко о начале работ по прокладке скоростной железнодорожной линии между Танжером и Касабланкой сметной стоимостью 2,5 млрд. долл. США, которая, как ожидается, вступит в эксплуатацию в 2015 году; |
It's like "Casablanca" meets "Showgirls." | Это нечто среднее между "Касабланкой" и "Шоу-герлз". |
Meanwhile, the group and Casablanca Records were losing money quickly. | Тем временем группа и Casablanca Records быстро теряли деньги. |
Morocco GNEF 1 video highlights of the match RCA Casablanca - JSM Laayoune 5-0. | Марокко видео в матче RCA Casablanca - JSM Laayoune 5-0. |
The deal was later scrapped and Lohan signed on to Casablanca Records in 2004, under the management of Tommy Mottola. | Сделка впоследствии провалилась и Лохан подписалась с Casablanca Records в 2004 году, под управлением Томми Моттола. |
The band, before signing a contract with Casablanca Records, was an independent rock band that played in small clubs around Los Angeles and tried to make it without trading on Cher's celebrity. | Ещё до заключения контракта с Casablanca Records, группа была независимой рок-группой и выступала в небольших клубах Лос-Анджелеса и окрестностей, пытаясь завоевать внимание публики без известности Шер. |
Prisoner has been released on CD together with the first Casablanca Records album Take Me Home, in a CD entitled, The Casablanca Years. | Prisoner был выпущен на компакт-диске вместе с первым альбомом на Casablanca Records Take Me Home под названием The Casablanca Years. |