In Casablanca we used to give a man respect even if he wasn't a man. | В Касабланке, относились с уважением, даже если он не был человеком. |
The Casablanca conference ensured that both the public and the private sectors would have a voice in shaping new economic arrangements for the region. | Конференция в Касабланке гарантировала участие как государственного, так и частного сектора в формировании новых экономических механизмов в регионе. |
In this connection, we attach great importance to the role of the economic summit conferences held at Casablanca, Amman and, most recently, at Cairo in continuing and supporting regional development. | В этой связи мы придаем большое значение роли конференций на высшем уровне по экономическим вопросам, состоявшихся в Касабланке, Аммане и совсем недавно в Каире, в интересах продолжения и поддержания регионального развития. |
Evacuation arrangements available at all times to level-3 hospitals in Casablanca and Las Palmas. | Была обеспечена постоянная готовность к проведению медицинской эвакуации в больницы третьего уровня в Касабланке и Лас-Пальмасе. |
In this context, we warmly welcomed the convening by His Majesty King Hassan of Morocco in Casablanca this past October of the Middle East/North Africa summit on economic cooperation. | В этом контексте мы тепло приветствовали созыв Его Величеством Королем Хасаном, Марокко, Встречи на высшем уровне по вопросам экономического сотрудничества стран Ближнего Востока/Северной Африки в Касабланке в октябре 1994 года. |
I thought she was cracking in Casablanca. | Я думала, она была без ума от Касабланки. |
The NGO Bayti advised the Special Rapporteur that over 1,000 minors were in jail in Casablanca. | Согласно информации НПО Бейти, в тюрьмах Касабланки содержатся свыше 1000 несовершеннолетних правонарушителей. |
Also, 420 additional police officers have been assigned to strengthening port security, including 200 for the port of Casablanca alone. | Кроме того, для повышения безопасности было выделено дополнительно 420 полицейских, из который 200 - направлены в один только порт Касабланки. |
I'm leaving Casablanca on tonight's plane. | Сегодня я улетаю из Касабланки. |
In a decree dated 4 April 2003, the Casablanca appeals court reportedly confirmed the three-and-a-half-month prison sentences of three of the young people and acquitted the 11 others. | Постановлением от 4 апреля 2003 года апелляционный суд Касабланки подтвердил решение о лишении свободы на три с половиной месяца в отношении троих молодых людей и оправдал 11 остальных. |
Is that "Casablanca"? | Это что, "Касабланка"? |
Okay, youtoldmethat Ihad to choose between the roses and the orchids, but that was before you showed me the Casablanca Lilies! | Ладно, ты мне сказала, что нужно выбирать между розами и орхидеями, но тогда ты еще не показывала мне лилии Касабланка! |
They're playing "Casablanca" at the theater. | В кинотеатре идёт "Касабланка". |
Kathleen and Curtis Saville were the first Americans to row across the Atlantic Ocean from Casablanca to Antigua in 1981 and Kathleen was the first woman to row the North Atlantic Ocean. | Кэтлин и Кёртис Сэвиль (Kathleen and Curtis Saville) в 1981 году стали первыми американскими гребцами, пересекшими Атлантический океан от города Касабланка до Антигуа. |
The AP route from Lisbon to Casablanca became world-famous for the movie Casablanca with Humphrey Bogart and Ingrid Bergman. | Регулярный маршрут авиакомпании Аёго Portuguesa из Лиссабона в Касабланку получил всемирную известность после выхода в прокат фильма Касабланка с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях. |
I never went to Casablanca with Luigi. | Я никогда не ездила в Касабланку с Луиджи. |
French troops occupied Oujda in March 1907, and, in August 1907, landed in Casablanca. | Французские войска в марте 1907 года заняли Уджду, а в августе 1907 года - Касабланку. |
Examples include the Matoto Commune in Conakry, the Matola Municipality and the Machava Industrial estate in Maputo, Tananarive, Nairobi and Casablanca. | В качестве примеров можно привести общину матото в Конакри, муниципалитет Матола и промышленную усадьбу Машава в Мапуту, Тананариве, Найроби и Касабланку. |
Popped by Casablanca to meet up with Sasha and Rory, right? | Заскочила в «Касабланку», чтобы встретиться с Сашей и Рори. |
She escorted two convoys to Casablanca from the United States during late 1942, leaving Norfolk on 24 November and in New York from 25 November to 12 December, Casablanca from 24 to 29 December, and back in Norfolk on 12 January 1943. | Покинул Норфолк 24 ноября и 12 декабря 1942 года прибыв в Касабланку, где находился с 24 по 29 и 12 января 1943 вернулся в Норфолк. |
Radical states joined the Casablanca Group which called for a Pan-African federation. | Радикальные государства присоединились к «Касабланкской группе», которая стремилась к созданию Панафриканской Федерации. |
As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации: |
Proceeding from this, my delegation is pleased to announce its support for the goal of the Casablanca summit for the development of the Middle East and the North African region, in which Jordan participated with a high-level delegation headed by His Highness Crown Prince Hassan. | Исходя из этого, моя делегация рада заявить о своей поддержке цели Касабланкской встречи на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, в которой приняла участие Иордания, направив делегацию высокого уровня под руководством Его Высочества наследного принца Хасана. |
As was stated in the Casablanca Declaration: | В Касабланкской декларации отмечалось: |
The Committee has also noted with interest the adoption of the Casablanca Declaration by the participants in the recent Middle East/North Africa Economic Summit. | Комитет также с интересом отметил принятие Касабланкской декларации участниками недавней встречи на высшем уровне по экономическим вопросам с участием представителей государств Ближнего Востока и Северной Африки. |
Following Casablanca, Lebeau appeared in two further American films. | Вслед за Касабланкой, Мадлен Лебо сыграла роли в двух американских фильмах. |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
The inauguration by Morocco of work on a high-speed line between Tangiers and Casablanca that will cost an estimated $2.5 billion and become operational in 2015. | объявление Марокко о начале работ по прокладке скоростной железнодорожной линии между Танжером и Касабланкой сметной стоимостью 2,5 млрд. долл. США, которая, как ожидается, вступит в эксплуатацию в 2015 году; |
It's like "Casablanca" meets "Showgirls." | Это нечто среднее между "Касабланкой" и "Шоу-герлз". |
Meanwhile, the group and Casablanca Records were losing money quickly. | Тем временем группа и Casablanca Records быстро теряли деньги. |
The first, Casablanca Memories, is entirely about her and her past; the second, Rei and Minako's Girls School Battle, is shared with Minako Aino. | Первая Casablanca Memories полностью посвящена ей и её прошлому; во второй Rei and Minako's Girls School Battle она является главной героиней вместе с Минако Айно. |
On the Radio proved to be Summer's final release with Casablanca Records. | On the Radio стал последним релизом Донны Саммер, изданным Casablanca Records. |
Kiss signed a new contract with Casablanca in late 1975, partly because the label had been very supportive from the start of the band's career. | Kiss подписали в конце 1975 года ещё один контракт с Casablanca Records, отчасти и потому, что этот лейбл поддерживал группу в начале их карьеры. |
Live and More is the first live album recorded by American singer-songwriter Donna Summer, and it was her second double album, released on August 28, 1978 by Casablanca Records. | Live and More - первый концертный и второй двойной альбом американской певицы Донны Саммер, релиз которого состоялся 31 августа 1978 года на лейбле Casablanca Records. |