| You're carrying Tommy's baby? | Ты носишь ребенка Томми? |
| You've been carrying around your father's badge. | Ты носишь значок своего отца. |
| You're carrying my baby. | Ты носишь моего ребёнка. |
| Does that explain that thing you're carrying around now? | Поэтому ты носишь эту штуку? |
| You're carrying his child. | Ты носишь его дитя. |
| Why were you carrying a gun? | Зачем ты вообще носишь пистолет? |
| You're carrying the new queen. | Ты носишь новую королеву. |
| Why are you carrying that around? | Зачем ты ее носишь? |
| If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello case yourself. | Если ты посмотришь на свою правую ладонь,... ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама. |
| What the hell are you doing carrying my child? | Какого черта носишь моего ребенка? |
| You've been carrying this bread around for a while. | Слушай, давно же ты носишь с собой этот хлеб. |
| I can just tell by the way you're carrying. | Я могу сказать по тому как ты носишь его. |
| Like, you're carrying them around everywhere. | Ты их вроде как все время с собой носишь. |
| Now, according to this scan you're carrying a non-sentient blastopheric mass. | Теперь, согласно сканированию, ты носишь в себе неразумную бластоферную массу. |
| Why are carrying around an old pair of sneakers? | Зачем ты носишь с собой пару кроссовок? |
| What are you doing carrying around an article about Lisa Mills? | Зачем ты носишь с собой статью о Лизе Миллз? |
| Still carrying around your quicksilver flares and the little magic book? | Все еще носишь с собой ртутные ракеты и волшебную книжечку? |
| I think it's all about the feelings of inferiority you've been carrying with you since high school. | Думаю, всё дело в комплексе заниженной самооценки который ты носишь в себе со школьных времён. |
| Want to tell me why you're carrying? | Не хочешь сказать, почему пистолет с собой носишь? |
| You still carrying that matchbox car around in your pocket? | Ты до сих пор носишь с собой это машинку? |
| And that explains why you're carrying so much cash on you? | И как это объясняет, что ты носишь с собой столько денег? |
| So what kind of a job do you have that you're carrying a gun? | Так что же у тебя за работа, раз ты носишь с собой оружие? |
| The smell of oil tells me you've cleaned your hand gun this morning but you're not carrying it where you would if you still had the authority to carry it. | Запах масла говорит, что ты чистил свое оружие этим утром но ты не носишь его с собой если у тебя все еще есть право носить его. |
| Are you always carrying that? | Ты что, его всегда с собой носишь? |
| From carrying all the water. | От того, что ты носишь всю эту воду. |