Английский - русский
Перевод слова Carrying
Вариант перевода Носишь

Примеры в контексте "Carrying - Носишь"

Примеры: Carrying - Носишь
And Jack would kill you if he knew that baby you're carrying isn't his. А еще Джек убьет тебя, если узнает, что ребенок, которого ты носишь - не его.
Whatever it is you're carrying inside that body? Потому что ты носишь внутри его ребенка?
that this baby you're carrying is born without any surprises. что этот ребёнок, которого ты носишь родиться без каких либо сюрпризов.
Why are you still carrying that thing? Почему ты все еще носишь эту штуку?
Why are you carrying spray-paint in your purse? Почему ты носишь распылитель в своей сумочке?
I spent my whole adult life combing the planet for aliens, and you're carrying around one in your purse like a little Chihuahua. Всю свою сознательную жизнь я занимался поиском пришельцев, а ты носишь одного из них в сумочке, будто это чихуахуа.
You're carrying it in your wallet for six years? Ты носишь его в кошельке целых шесть лет?
Why are you carrying this around? Зачем ты носишь это с собой?
You're carrying someone's baby somewhere? Что происходит, ты где-то носишь чьего-то ребенка?
When did you start carrying this around? С каких пор ты носишь это с собой?
you carrying old feelings with you. ты носишь старые чувства с вами.
The child you're carrying is part vampire, part werewolf. Дитя, которого ты носишь, частично вампир, частично оборотень.
How long have you been carrying that around in your pocket? И давно ты носишь его в своём кармане?
Bits of both of them are what make parts of you... and what you're carrying. Биты оба они являются что сделать из частей вы... и что ты носишь.
And why are you carrying a vial of it around with you? И зачем ты носишь этот пузырёк с собой?
You are carrying precious cargo, but if you think for one second that those babies guarantee your safety, you're in for a rude awakening. Ты носишь ценнный груз, но если ты хоть на секунду думаешь, что эти дети гарантируют тебе безопасность, то тебя ждет глубокое разочарование.
Since I've known you, you've been carrying around this weight that's just gotten heavier, and... it's left you... joyless. Сколько я тебя знаю, ты носишь этот груз, который становится всё тяжелее, он делает тебя несчастным.
And you're carrying her and you're giving birth to her. Ты носишь ее, и ты дашь ей жизнь.
You, having just reconciled with Frasier, and you, carrying Niles' baby. Хотя ты только помирилась с Фрейзером, а ты носишь ребенка Найлза!
What the hell are you carrying my child? Какого черта носишь моего ребенка?
That's my grandchild you're carrying. Ты носишь моего внука.
You're carrying his child. Ты же носишь его ребенка.
And best of all, you're carrying my baby. А еще ты носишь моего ребенка
Why do you even bother carrying this? Зачем ты вообще его носишь?
Dwight, are you carrying a gun? Дуайт, ты носишь револьвер?