| The Carnegie Foundation carried out this project. | Этот проект был осуществлен Фондом Карнеги. |
| In the course of 1997-2000, the library received two grants from the European Union through the Carnegie Foundation. | В период 1997-2000 годов библиотека получила от Европейского союза через Фонд Карнеги две субсидии. |
| The Carnegie Foundation will ensure the operating expenses related to the new building are maintained separately and specifically identified in subsequent financial statements. | Фонд Карнеги обеспечивает, чтобы отчетность по оперативным расходам, связанным с этим новым зданием, велась отдельно и чтобы они были конкретно указаны в последующих финансовых ведомостях. |
| The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. | Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. |
| The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 2.5 per cent in each year of the biennium. | Фонд Карнеги обратился с просьбой об увеличении взноса на 2,5 процента в каждом году двухгодичного периода. |
| 1962 Carnegie Foundation Fellowship in International Economic Diplomacy, London School of Economics | 1962 год Стипендиат Фонда Карнеги, Международная дипломатия в экономической сфере, Лондонская школа экономики. |
| 1994 High Impact Presentations, Dale Carnegie Training, Dartmouth, Nova Scotia. | Высокоэффективные презентации, учебный курс Дейла Карнеги, Дартмут (провинция Новая Шотландия, Канада), |
| I need you to check again with Max Carnegie depth. | Их нужно проверить так, как умеет Макс Карнеги. |
| Yes, it is, according to Andrew Carnegie. | Да, это так, согласно Эндрю Карнеги. |
| The Carnegie Classification was created by the Carnegie Commission on Higher Education in 1970. | Классификация Карнеги была создана Фондом Карнеги по улучшению преподавания в 1973 году. |
| On December 17, 2008, the Carnegie Moscow Center hosted the inaugural meeting of the Carnegie Ukrainian Roundtable. | 17 декабря 2008 г. в Московском Центре Карнеги состоялось первое заседание «Украинского Круглого Стола» Центра Карнеги. |
| At the southern edge of the campus is Lake Carnegie, an artificial lake named for Andrew Carnegie. | На южной окраине кампуса находится озеро Карнеги, искусственное озеро, названное в честь Эндрю Карнеги. |
| In 1918, Andrew Carnegie and his Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching, under the leadership of Henry S. Pritchett, created the Teachers Insurance and Annuity Association of America (TIAA), a fully funded system of pensions for professors. | В 1918 году Эндрю Карнеги и его Фонд Карнеги по улучшению преподавания, под руководством Генри С. Притчетта, создал Teachers Insurance and Annuity Association of America (TIAA), полностью накопительную систему пенсий для профессоров. |
| The Carnegie Ridge is sliding under Ecuadorian land, causing coastal uplift and volcanism. | Хребет Карнеги Ридж движется под территорией Эквадора, вызывая поднятие прибрежных районов. |
| They call this part of Fifth Avenue, Carnegie Hill. | Эта часть Пятой Авеню, называется Карнеги Хилл. |
| We're supposed to get married, pop out kids, carry on the Carnegie name. | Нам полагается жениться, наделать детей, продолжать род Карнеги. |
| Further discussions and exchange of correspondence have been carried out with the Carnegie Foundation. | Состоялись дополнительные обсуждения и обмен письмами с Фондом Карнеги. |
| The supplementary agreement between the Carnegie Foundation of the Netherlands and the United Nations should be accepted by the General Assembly. | Дополнительное соглашение между Фондом Карнеги Нидерландов и Организацией Объединенных Наций должно быть утверждено Генеральной Ассамблеей. |
| The Carnegie Foundation, in cooperation with the Peace Palace Library and the T.M.C. Asser Institute, carried out this project. | Этот проект осуществлялся Фондом Карнеги в сотрудничестве с библиотекой Дворца мира и институтом Ассера. |
| I always take Carnegie after 4:00. | После четырех я всегда еду по Карнеги. |
| On July 31, 1961, the Carnegie Colored Library closed. | 31 июля 1961 г. Цветной филиал Карнеги был закрыт. |
| Belgrade's university library is the only Carnegie library in Central and Eastern Europe. | Белград, таким образом, стал единственным городом с библиотекой Карнеги в Центральной и Восточной Европе. |
| He was educated in Burnley and Ipswich then studied Chemistry at the University of St Andrews with a Carnegie Scholarship. | Получил образование в Бернли и Ипсуиче, затем получив стипендию фонда Карнеги, изучал химию в Сент-Эндрюсском университете. |
| The other winner of the distinguished Carnegie Scholarship. | Второй человек, получивший престижную стипендию Карнеги. |
| These areas are to be renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, which owns the building. | Эти помещения подлежат реставрации в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание Дворца мира. |