| The Peace Palace, where the Court is located with the international law library, is owned and managed by the Carnegie Foundation. |
Дворец мира, где расположены Международный Суд и Международная юридическая библиотека, принадлежит Фонду Карнеги, который занимается его эксплуатационным обслуживанием. |
| From 1925 to 1950 he was based at the Carnegie Institute of Washington, at Stanford University, where he worked on plant species concepts with Jens Clausen and William Hiesey. |
С 1925 до 1950 года он работал в институте Карнеги в Вашингтоне, в Стэнфордском университете, где он занимался концепциями видов растений вместе с Йенсом Клаузеном (англ. Jens Clausen) и Уильямом Гайзи (англ. William Hiesey). |
| A security risk assessment was conducted by the Department of Safety and Security, and subsequent discussions were held between the Court, the Department, the Carnegie Foundation and the authorities of the Netherlands. |
Департаментом по вопросам охраны и безопасности была проведена оценка рисков в области безопасности, по результатам которой состоялись последующие обсуждения между Судом, Департаментом, Фондом Карнеги и властями Нидерландов. |
| This theme won over some previous opponents, especially "hard money" Germans, former Gold Democrats, and anti-imperialists such as Andrew Carnegie. |
Эта тема имела успех в определённых кругах, например, среди бывших золотых демократов (т. н. «твёрдовалютных» немцев) или антиимпериалистов (Эндрю Карнеги). |
| FOR INSTANCE, WHO KNEW THAT THERE WAS A THING CALLED THE "SCREAM MACHINE"? AT THE CARNEGIE SCIENCE CENTRE, YOU KNOW? |
Например, кто же знал, что в Научном Центре Карнеги есть эта штука есть эта штука под названием "Машина крика"? |