Schild spent the next eleven years at the Carnegie Institute of Technology, where he helped to develop the first atomic clocks. |
Затем Шильд 11 лет работал в Технологическом университете Карнеги, где занимался исследованиями и разработками первых атомных часов. |
Whilst raising these funds he first met Andrew Carnegie who employed him for ten years allowing him time off each day to paint. |
При поиске средств для создания общества, он познакомился с Эндрю Карнеги, который нанял его для рисования на срок десять лет. |
The Mill Valley Fall Arts Festival became a permanent annual event and the old Carnegie library was replaced with an award-winning library at 375 Throckmorton Ave. |
Фестиваль искусств «Осень в Милл-Валли» стал ежегодным событием, а вместо старой библиотеки Карнеги начала работать библиотека на бульваре Трокмортона, 375. |
Carnegie constructed commodious swimming-baths for the people of his hometown in Dunfermline in 1879. |
Карнеги возвёл просторный бассейн в своём родном городе в Данфермлине в 1879 году. |
Among its most notable accomplishments are the development of the Teachers Insurance and Annuity Association (TIAA), the Flexner Report on medical education, the Carnegie Unit, the Educational Testing Service, and the Carnegie Classification of Institutions of Higher Education. |
Значительные достижения фонда включают: Ассоциацию страхования и аннуитетов для преподавателей (Teachers Insurance and Annuity Association, TIAA), публикацию доклада Флекснера по медицинскому образованию, создание зачётной единицы Карнеги, Службу образовательных тестов (Educational Testing Service) и Классификации Карнеги учреждений высшего образования. |
In 1907, the library received a grant from the Carnegie Foundation, set up by United States steel magnate and philanthropist Andrew Carnegie, to build a new, expanded library; it serves several purposes, featuring the Brampton Library. |
В 1907 г. библиотека получила грант от Фонда Карнеги, основанного американским сталепромышленным магнатом и филантропом Эндрю Карнеги, на постройку многоцелевого сооружения, включающего новую Библиотеку Брамптона (англ. Brampton Library). |
McClintock officially retired from her position at the Carnegie Institution in 1967, and was made a Distinguished Service Member of the Carnegie Institution of Washington. |
Мак-Клинток оставила должность в институте Карнеги в 1967 году и была избрана почётным членом института. |
The university is classified as a Research University with Very High Research by the Carnegie Foundation. |
Это исследовательский университет с очень высокой исследовательской деятельностью, определяемая Фондом Карнеги. |
Between 1901 and 1923, the famous Scotsman, steel industrialist, financier and philanthropist Andrew Carnegie donated $1.6 million, assisting in the future development and construction of 21 Carnegie Library additional neighborhood branches. |
В период между 1901 и 1923 годами Эндрю Карнеги, миллионер и филантроп, пожертвовал 1,6 миллиона долларов на развитие 21 филиала. |
The Carnegie Commission report estimated the cost of the seven major conflicts of the 1990s at $200 billion. |
По данным исследования Комиссии Карнеги, международное сообщество потратило 200 млрд. долл. США на урегулирование семи крупных конфликтов 90-х годов. |
Holland defended his view in 1914 in an address to the Paleontological Society of America, yet he left the Carnegie Museum mount headless. |
В 1914 году, в своем обращении к Палеонтологическому обществу Америки, Холланд защищал свою точку зрения, но оставил реконструкцию в музее Карнеги без головы. |
In 1906, the Carnegie Museum purchased an extensive collection of fishes assembled from the markets of Takao (Kaohsiung), Taiwan by Hans Sauter. |
Максимальный размер 46 см. В 1906 году Музей естественной истории Карнеги приобрел обширную коллекцию рыб, собранную на рынках Такао (Гаосюн), Тайвань, Гансом Саутером. |
The apparent triumph of Viktor Yanukovich in the second round of Ukrainian presidential elections held February 7 should not be interpreted as the end of that country's democratic experiment, argues Carnegie Moscow Center expert Nikolay Petrov. |
В Московском Центре Карнеги состоялась демонстрация фильма-репортажа Алексея Малашенко о ситуации в Дагестане «Жители Кавказа об исламе». |
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller, has ever given as much to charity as each one of these three, and they have used their intelligence to make sure that it is highly effective. |
Ни Эндрю Карнеги, ни Джон Д. Рокфеллер не пожертвовали на благотворительность столько, сколько каждый из этих людей. |
Some 15 years ago, the Carnegie Foundation converted the Court's former typing pool in the basement of the Peace Palace into a lunch room called a "refectorium". |
Около 15 лет назад Фонд Карнеги преобразовал помещение в цоколе Дворца мира, которое ранее занимало машинописное бюро, в кафетерий. |
In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman. |
В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа Колд Спринг Харбор, финансированная видными магнатами-грабителями - Карнеги, Рокфеллером и Хэрриманом. |
He returned to Paris and met Annie Harper Flagler, daughter of John Haldane Flagler, head of a successful pipe company and one of Andrew Carnegie's partners in the steel business. |
Он вернулся в Париж и встретился с Анни Харпер Флаглер, дочерью Джона Холдена Флаглера, успешного предпринимателя и одного из партнёра Эндрю Карнеги. |
His innovative ways of dealing with his staff are given a mention in Dale Carnegie's most famous work, How to Win Friends and Influence People (1936). |
Инновационные методы управления Шваба нашли упоминание в наиболее известной книге Дейла Карнеги "Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей" (1936). |
Founded in 1904 with funding from philanthropist Andrew Carnegie, the Spokane Public Library system comprises a downtown library overlooking the Spokane Falls and five branch libraries. |
Основанная в 1904 году на средства филантропа Эндрю Карнеги, Споканская Общественная библиотека состоит из центрального отделения и 6 районных библиотек. |
For example, Carnegie libraries still form the nucleus of the New York Public Library system in New York City, with 31 of the original 39 buildings still in operation. |
Например, из 39 зданий библиотек Карнеги входящих в систему Нью-Йоркской публичной библиотеки, 31 здание всё ещё функционирует. |
Morgan had helped finance John D. Rockefeller's Standard Oil empire he had also helped finance the monopolies of Edward Harriman in railroads, of Andrew Carnegie in steel and of others in numerous industries. |
Именно он финансировал империю Рокфеллеров «Стандард Ойл», железнодорожную монополию Эдрика Херемона и металлургическую Эндрю Карнеги, а также множество других компаний в самых разных отраслях промышленности. |
In 1944, Galanos got a position as a general assistant at the New York East 49th Street emporium of Hattie Carnegie, the incubator of such talents as Jean Louis, Pauline Trigère, and Norman Norell. |
В 1944 году Галанос получил должность главного помощника в нью-йоркском магазине компании Хэтти Карнеги, откуда вышли такие известные американские модельеры как Жан Луи, Полин Трижер и Норман Норелл. |
He went on to earn MS (1901) and PhD (1903) degrees from Cornell University in Ithaca, New York, staying two years beyond his doctoral time by working as a Research Fellow with support from the Carnegie Institution. |
Затем он получил степени магистра наук (1901) и доктора философии (1903) в Корнеллском университете в Итаке, Нью-Йорк, оставаясь на два года старше докторантуры, работая научным сотрудником при поддержке Института Карнеги. |
The first billion-dollar corporation was United States Steel, formed by financier J. P. Morgan in 1901, who purchased and consolidated steel firms built by Andrew Carnegie and others. |
Первой корпорацией с капиталом более миллиарда долларов была «U.S.Steel», созданная финансистом Джоном Морганом в 1901 г. Он скупил и объединил ряд компаний по производству стали, в том числе основанную мультимиллионером Эндрю Карнеги «Carnegie Steel Company». |
Encouraging the rich to spend their fortunes on good causes while still alive, Carnegie maintained, is far better than leaving the disposition of their wealth to the care of their (probably untalented) children. |
Поощрять богатых людей израсходовать свое состояние на благие цели в течение жизни, считал Карнеги, гораздо лучше, чем оставить право распоряжения этим богатством их (возможно бесталанным) детям. |