| India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed. | Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. |
| Treat it properly, design it carefully, and a bamboo structure can last a lifetime. | Обходись с ним хорошо, проектируй из него аккуратно, и конструкция из бамбука может простоять всю жизнь. |
| By carefully choosing the order in which the grammar alternatives are specified, a programmer has a great deal of control over which parse tree is selected. | Аккуратно выбирая порядок указания грамматических альтернатив, программист может получить значительный контроль над выбором нужного дерева разбора. |
| No one would deliver a beating so... carefully. | Никто не будет бить так... аккуратно. |
| You'll water these plants carefully once a day. | Каждый вечер ты будешь аккуратно поливать эти растения. |
| The white room is carefully arranged... for maximum serenity. | Белая комната аккуратно приведена в порядок... для создания максимального уюта. |
| Buries them carefully, wrapped in white sheets, holding the gifts that he gave them. | Хоронит их аккуратно, завернутыми в былые простыни, держащими подарки, которые он им подарил. |
| Every last detail has to be done carefully, correctly, and cleanly. | Все до последних мелочей должно быть сделано аккуратно, правильно и чисто. |
| Look, so now all we have to do is carefully mix the two opposing solutions. | Всё, что нужно сделать, это аккуратно смешать два полярных раствора. |
| I position the bodies carefully, according each its rightful place. | Я аккуратно расположил каждое тело, каждому своё законное место. |
| Though carefully written, the book has the episodic structure characteristic of Churchill. | Аккуратно написанная, книга имеет эпизодическую структуру, характерную для Черчилля. |
| Well, then maybe you should handle me carefully. | Тогда, тебе стоило аккуратно обращаться со мной. |
| He cut it carefully into thin strips. | Он аккуратно рвал их на тонкие полоски. |
| It was done carefully and cleanly with a very sharp knife. | Знак был вырезан аккуратно и чисто с помощью очень острого ножа. |
| But Steve cared about The Movement above anything, so we need to tread carefully. | Но Стив ставил Движение выше всего остального, поэтому действовать нужно аккуратно. |
| His long, carefully positioned legs didn't fit under the table. | Его длинные, аккуратно сомкнутые ноги не помещались под столиком. |
| You worry about what people think of you, thus the carefully maintained hair clothes and parental secrets. | Тебя волнует, что люди думают о тебе, поэтому ты так аккуратно причёсываешься, следишь за собой и хранишь секреты от родителей. |
| The wire was wrapped too carefully around clover. | Кловер был обмотан проводом слишком аккуратно. |
| Take care. I mean, unplug them carefully. | Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно. |
| I left a carefully worded message. | Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение. |
| Avocados must be firm and carefully picked. | Авокадо должны быть твердыми и собираться аккуратно. |
| There is an obligation to carefully search an apartment or a person. | Обыск квартиры или личный обыск должен производиться аккуратно. |
| Tables and charts were carefully drawn on large papers and presented on walls. | Таблицы и диаграммы были аккуратно нарисованы на больших листах бумаги и вывешены на стенах. |
| In addition, they must have been carefully picked. | Кроме того, фрукты должны быть аккуратно собраны. |
| The peaches and nectarines must have been carefully picked. | Персики и нектарины должны быть аккуратно собраны. |