India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed. |
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. |
Treat it properly, design it carefully, and a bamboo structure can last a lifetime. |
Обходись с ним хорошо, проектируй из него аккуратно, и конструкция из бамбука может простоять всю жизнь. |
By carefully choosing the order in which the grammar alternatives are specified, a programmer has a great deal of control over which parse tree is selected. |
Аккуратно выбирая порядок указания грамматических альтернатив, программист может получить значительный контроль над выбором нужного дерева разбора. |
No one would deliver a beating so... carefully. |
Никто не будет бить так... аккуратно. |
You'll water these plants carefully once a day. |
Каждый вечер ты будешь аккуратно поливать эти растения. |
The white room is carefully arranged... for maximum serenity. |
Белая комната аккуратно приведена в порядок... для создания максимального уюта. |
Buries them carefully, wrapped in white sheets, holding the gifts that he gave them. |
Хоронит их аккуратно, завернутыми в былые простыни, держащими подарки, которые он им подарил. |
Every last detail has to be done carefully, correctly, and cleanly. |
Все до последних мелочей должно быть сделано аккуратно, правильно и чисто. |
Look, so now all we have to do is carefully mix the two opposing solutions. |
Всё, что нужно сделать, это аккуратно смешать два полярных раствора. |
I position the bodies carefully, according each its rightful place. |
Я аккуратно расположил каждое тело, каждому своё законное место. |
Though carefully written, the book has the episodic structure characteristic of Churchill. |
Аккуратно написанная, книга имеет эпизодическую структуру, характерную для Черчилля. |
Well, then maybe you should handle me carefully. |
Тогда, тебе стоило аккуратно обращаться со мной. |
He cut it carefully into thin strips. |
Он аккуратно рвал их на тонкие полоски. |
It was done carefully and cleanly with a very sharp knife. |
Знак был вырезан аккуратно и чисто с помощью очень острого ножа. |
But Steve cared about The Movement above anything, so we need to tread carefully. |
Но Стив ставил Движение выше всего остального, поэтому действовать нужно аккуратно. |
His long, carefully positioned legs didn't fit under the table. |
Его длинные, аккуратно сомкнутые ноги не помещались под столиком. |
You worry about what people think of you, thus the carefully maintained hair clothes and parental secrets. |
Тебя волнует, что люди думают о тебе, поэтому ты так аккуратно причёсываешься, следишь за собой и хранишь секреты от родителей. |
The wire was wrapped too carefully around clover. |
Кловер был обмотан проводом слишком аккуратно. |
Take care. I mean, unplug them carefully. |
Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно. |
I left a carefully worded message. |
Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение. |
Avocados must be firm and carefully picked. |
Авокадо должны быть твердыми и собираться аккуратно. |
There is an obligation to carefully search an apartment or a person. |
Обыск квартиры или личный обыск должен производиться аккуратно. |
Tables and charts were carefully drawn on large papers and presented on walls. |
Таблицы и диаграммы были аккуратно нарисованы на больших листах бумаги и вывешены на стенах. |
In addition, they must have been carefully picked. |
Кроме того, фрукты должны быть аккуратно собраны. |
The peaches and nectarines must have been carefully picked. |
Персики и нектарины должны быть аккуратно собраны. |