Английский - русский
Перевод слова Caracas
Вариант перевода Каракасе

Примеры в контексте "Caracas - Каракасе"

Примеры: Caracas - Каракасе
UNIAPRAVI was founded in Caracas in 1964, and is primarily aimed at contributing to the strengthening of such institutions by providing them with technical advisory, training, research and information services dealing with housing and urban development policies and finance. ЮНИАПРАВИ был создан в Каракасе в 1964 году, и его главная цель - способствовать укреплению таких структур, оказывая им техническую консультативную помощь и услуги в вопросах профессиональной подготовки, исследовательской и информационной деятельности, связанных с осуществлением политики и финансирования в секторе жилищного строительства и городского развития.
In that connection, for the first time in our region, the sixteenth World Festival of Youth and Students was held in Caracas in August 2005 - a demonstration of the permanent and tireless struggle for youth and their rights. В этой связи впервые в нашем регионе в августе 2005 года в Каракасе прошел шестнадцатый Всемирный фестиваль молодежи и студентов, ставший демонстрацией постоянной и неустанной борьбы молодежи за свои права.
On behalf of Panama, signed the Manifesto to the Peoples of Latin America at the Meeting of Bolivarian Heads of State and the King of Spain, held in Caracas in 1983 to mark the Bicentenary of the Birth of the Liberator. От имени Панамы подписывал манифест к народам Латинской Америки на совещании глав боливарских государств и короля Испании, состоявшемся в Каракасе в 1983 году по случаю 200-летия со дня рождения Освободителя.
The Ministry of Energy and Mines of Venezuela provided information concerning the venue of the "IX Latin American Congress of Geology", which will take place in Caracas, Venezuela from 5 to 8 November 1995. Министерство энергетики и рудников Венесуэлы представило информацию, касающуюся проведения "Десятого латиноамериканского конгресса по геологии", который состоится в Каракасе (Венесуэла) с 5 по 8 ноября 1995 года.
UNICEF has continued its cooperation with SELA; on 18 and 19 August 1994, UNICEF participated in a Regional Meeting of Experts on the Effectiveness of Social Expenditure, held at Caracas. Продолжается сотрудничество ЮНИСЕФ с ЛАЭС; 18 и 19 августа 1994 года представитель ЮНИСЕФ участвовал в Региональном совещании экспертов по эффективности социальных расходов, проведенном в Каракасе.
This declaration was recognized and adopted at the hemispheric level by the Foreign Ministers and heads of delegation of States members of the Organization of American States, meeting in Caracas, Venezuela, to commemorate the fiftieth anniversary of the adoption of the OAS Charter. Эта декларация была признана и одобрена на уровне полушария министрами иностранных дел и главами делегаций государств-членов Организации американских государств на их совещании в Каракасе, Венесуэла, по случаю пятидесятой годовщины утверждения Устава ОАГ.
In Venezuela, the Special Rapporteur examined the first results of the Government's "Plan Bolivar" and the fight against malnutrition, and also gave a speech at the special session of the Latin American Parliament in Caracas. В Венесуэле Специальный докладчик ознакомился с первыми результатами правительственного "Плана Боливара" и борьбы с недоеданием, а также выступил с речью на специальной сессии Латиноамериканского парламента в Каракасе.
Discussions are continuing with the Government of Venezuela to strengthen the activities of UNU/BIOLAC and to move towards the eventual establishment of UNU/BIOLAC as an International Biotechnology Centre in Caracas. Продолжаются обсуждения с правительством Венесуэлы вопросов укрепления деятельности БИОЛАК УООН и принятия мер в направлении учреждения в конечном счете на базе БИОЛАК УООН Международного центра биотехнологий в Каракасе.
Likewise, to hold in Caracas, Venezuela, the First Meeting of Regional and Sub-regional Integration Mechanisms in the first semester of 2014 on social issues aimed at preparing a coordination strategic draft agenda on the basis of the priorities established in the CELAC Social Plan of Action. Кроме того, провести в первой половине 2014 года в Каракасе, Венесуэла, первое Совещание региональных и субрегиональных механизмов по социальным вопросам с целью разработки проекта стратегической программы координации на основе приоритетов, определенных Планом действий СЕЛАК в области социального развития.
Ahead of the twentieth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a social pre-conference on climate change to be held in Caracas would provide a forum for Governments and social organizations to forge an alliance against climate change. Перед проведением двадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Каракасе должна быть проведена общественная предварительная конференция по вопросу изменения климата, которая станет форумом для правительств и общественных организаций в целях формирования альянса по противодействию изменению климата.
UNCTAD and the Latin American Economic System (SELA) secretariats formed the Working Group on Trade and Competition last October 2010 after having organized two regional meetings in Caracas (April 2009) and Brasilia (May 2010). В октябре 2010 года после проведения двух региональных совещаний в Каракасе (апрель 2009 года) и Бразилиа (май 2010 года) секретариаты ЮНКТАД и Латиноамериканской экономической системы (ЛАЭС) создали Рабочую группу по торговле и конкуренции.
Lastly, he hoped that all Committee members and observers would attend the special meeting of the Committee to be held in Caracas on 17 and 18 April. В заключение оратор выражает надежду на то, что все члены Комитета и наблюдатели примут участие в работе специального заседания Комитета, которое состоится в Каракасе 17-18 апреля.
But you closed your offices in Caracas in 2008, claiming "the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, have proven unfriendly to American businesses." Но вы закрыли ваш филиал в Каракасе в 2008 году, утверждая, что "социалистическая политика нынешнего президента Уго Чавеса показала её враждебность к американскому бизнесу."
Both the note from the Permanent Mission and the note addressed to the United States Embassy in Caracas call on the host country to take appropriate measures to prevent similar situations in the future. Как в ноте Постоянного представительства, так и в ноте, направленной Посольству Соединенных Штатов Америки в Каракасе, принимающей стране предлагается принять соответствующие меры для недопущения возникновения подобных ситуаций в будущем.
The Convention on Territorial Asylum, concluded in Caracas on 28 March 1954, refers to persecution based on beliefs, opinions, political affiliations as well as political offences. Конвенция о территориальном убежище, заключенная в Каракасе 28 марта 1954 года, содержит ссылку на преследование на основании убеждений, мнений, политической принадлежности, а также политических правонарушений.
In this context, the High-level Conference on South-South Cooperation to be convened by the Group of 77 and China in Marrakech in December and the regional preparatory meeting to be held in Caracas in June should give impetus to South-South cooperation. В этой связи Конференция высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которая будет созвана Группой 77 и Китая в Марракеше в этом году, а также региональное подготовительное совещание, которое состоится в июне в Каракасе, должны дать новый импульс развитию сотрудничества в рамках Юг-Юг.
they'd know you can't flush 50 pounds of cyclonite down the oldest toilet in Caracas and expect Venezuelan democracy to survive. они бы знали, что ты не можешь смывать 20 кг гексогена в самый старый унитаз в Каракасе, и ожидать демократии в Венесуэле в целях выживания.
The Heads of Government expressed their great satisfaction that the text of a draft convention establishing an association of Caribbean States, an association originally proposed by the West Indian Commission, was initialled by the parties at Caracas on 29 June 1994. Главы правительств выразили свое глубокое удовлетворение по поводу того, что текст проекта конвенции о создании ассоциации государств Карибского бассейна, ассоциации, создать которую первоначально предложила Вест-Индская комиссия, был парафирован сторонами в Каракасе 29 июня 1994 года.
In July 1995, a national seminar had been held in Caracas on trade and environment, with the participation of representatives of UNCTAD, WTO, the Latin American Economic System and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). В этой связи следует отметить, что в июле текущего года в Каракасе состоялся национальный семинар по вопросам торговли и окружающей среды, в котором приняли участие представители ЮНКТАД, Всемирной торговой организации, Латиноамериканской экономической системы и Организации экономического сотрудничества и развития.
In preparing for the Review Conference, regional meetings for African and for Latin American countries on competition policy had been organized by the UNCTAD secretariat in Tunis and in Caracas with the cooperation of host and donor countries and other international organizations. В ходе подготовки к Обзорной конференции секретариат ЮНКТАД при содействии принимающих стран и стран-доноров, а также других международных организаций организовал в Тунисе и Каракасе региональные совещания для африканских и латиноамериканских стран по вопросам политики в области конкуренции.
A second workshop, on the application of biotechnology to tuberculosis research, was held in Caracas in June; 33 scientists from 15 countries participated in the workshop. Второй семинар на тему "Применение биотехнологии в области исследования туберкулеза" был проведен в Каракасе в июне; в его работе приняли участие ЗЗ ученых из 15 стран.
UNESCO regional offices were also very active, particularly those in Abidjan, El Salvador, Brasilia, Mozambique, Benin, Togo, Bangkok, Peru and Zambia, as was the Regional Centre for Higher Education in Latin America and the Pacific in Caracas. Кроме того, большую активность проявили региональные бюро ЮНЕСКО, в частности бюро в Абиджане, Сальвадоре, городе Бразилиа и Мозамбике, Региональный центр по высшему образованию в Латинской Америке и Карибском бассейне в Каракасе, бюро в Бенине и Того, Бангкоке, Перу и Замбии.
It came into being after a long process of negotiations that started at the Ministerial Meetings of the Group of 77 in Mexico City in 1976, and continued in Arusha, United Republic of Tanzania, in 1977 and Caracas in 1981. Она сложилась после длительного процесса переговоров, начало которому было положено на состоявшихся в 1976 году в Мехико заседаниях Группы 77 на уровне министров и которых продолжился в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в 1977 году и в Каракасе в 1981 году.
For that reason, Costa Rica had called for the convening of a South-South conference on trade, investment and finance in January 1997 for the purpose of reformulating the Programme of Action adopted by the Group of 77 and China in Caracas in 1981. В этой связи Коста-Рика призвала к проведению в январе 1997 года конференции по вопросам торговли, инвестиций и финансов по линии "Юг-Юг" с целью пересмотра принятой Группой 77 и Китаем в 1981 году в Каракасе Программы действий.
During that period, the University had also established the Programme on Biotechnology for Latin America and the Caribbean in Caracas and a programme on governance in Barcelona. В течение этого периода Университет учредил также в Каракасе Программу по биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна, а также Программу по изучению проблем государственного управления в Барселоне.