Английский - русский
Перевод слова Caracas

Перевод caracas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каракасе (примеров 295)
That was the Swiss embassy in Caracas, and we nearly let Klaus slip away. Это было посольство Швейцарии в Каракасе и мы почти позвоили Клаусу смыться.
This is one of a series of activities being developed by the UNESCO Office in Caracas in close association with SELA. Этот проект является частью ряда мероприятий, осуществляемых Отделением ЮНЕСКО в Каракасе в тесном сотрудничестве с ЛАЭС.
Given that the Minister was travelling to New York to attend an official United Nations meeting, the Consular Section in Caracas requested expedited processing of the visa application. Учитывая, что министр направлялся в Нью-Йорк для участия в официальном совещании Организации Объединенных Наций, консульская секция в Каракасе попросила ускорить обработку заявки на выдачу визы.
But you closed your offices in Caracas in 2008, claiming "the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, have proven unfriendly to American businesses." Но вы закрыли ваш филиал в Каракасе в 2008 году, утверждая, что "социалистическая политика нынешнего президента Уго Чавеса показала её враждебность к американскому бизнесу."
In September 1998, the Minister-Director of SERNAM took part in the fourth Ibero-American Meeting of Women Ministers and Policymakers on Women's Issues, held in Caracas, Venezuela. В сентябре 1998 года руководитель НУДЖ участвовала в работе четвертой Иберо-американской встречи министров и руководителей ведомств, ответственных за проведение политики в отношении женщин, которая состоялась в Каракасе (Венесуэла).
Больше примеров...
Каракас (примеров 165)
Then I came to Caracas because I wanted to be a female dancer. Потом я приехала в Каракас, потому что хотела быть балериной.
You know, the manifest said Marsh was on his way to Caracas on his last flight. Знаешь, судя по полетным данным, Марш направлялся в Каракас в свой последний полет.
Once, till the middle of the last century, Caracas used to be called «the city of red roofs». Когда-то, до середины прошлого века, Каракас называли «городом красных крыш».
Latin America: "Invalidation of treaties in the Vienna Convention", Caracas, 1973. Латинская Америка: "Вопрос о признании международных договоров недействительными в Венской конвенции", Каракас, 1973 год
January 1993-Present: Ambassador to Venezuela and Colombia (resident in Caracas), Январь 1993 года - по Посол в Венесуэле и Колумбии (Каракас); назначенный
Больше примеров...
Каракаса (примеров 97)
Look, there's a hard-line faction in the country led by a guy named Miguel Cortez, he's like the Karl Rove of Caracas. Смотрите, в стране есть бескомпромиссная фракция возглавляемая человеком по имени Мигель Кортез, это такой Карл Роув Каракаса.
One way ticket to Caracas. Билет в один конец до Каракаса.
These include 64-row CT scanners and electrocardiogram machines that are now in the poor areas of Caracas. В их числе шестьдесят четырех спиральные компьютерные томографы и приборы для снятия электрокардиограммы, которые в настоящее время установлены в бедных районах Каракаса.
True, Venezuela's immense natural riches have been exploited and often squandered by elites more accustomed to the boulevards of Miami than to the slums of Caracas. Это правда, что огромные природные богатства Венесуэлы зачастую нещадно эксплуатировались и разбазаривались элитами, представителей которых гораздо чаще можно было встретить на бульварах Майами, нежели в трущобах Каракаса.
When I was 1 5, we left Caracas to go to London. Когда мне было 15, мы переехали из Каракаса в Лондон.
Больше примеров...
Каракасской (примеров 31)
1981 Chairman of the Credentials Committee at the OAS Conference for the adoption of the Caracas Convention on Extradition. 1981 год Председатель Комитета по проверке полномочий на Конференции ОАГ, созванной для принятия Каракасской конвенции об экстрадиции.
The Declaration of Caracas, for example, promotes as its central message community-based service models integrated into social and health-care networks. В Каракасской декларации, например, на первый план выдвигаются модели оказания услуг по месту жительства, интегрированные в системы социальной поддержки и здравоохранения.
Since then the country has been undertaking a major transformation of psychiatric care, following the guidelines of the Caracas Declaration, implying a change in the care model, which is now centred on the community and which safeguards the fundamental rights of the mentally ill. С тех пор страна приняла ряд мер по осуществлению важных перемен в системе психиатрической помощи в соответствии с положениями Каракасской декларации, предусматривающими изменение модели оказания такой помощи, которая сейчас сосредоточена на общине, с одновременной защитой основных прав психически больных.
Convene a second meeting of social development ministers for the fourth quarter of 2012, in order to monitor the commitments established in the Ministerial Declaration of Caracas on Social Development and the Eradication of Hunger and Poverty Созвать в четвертом квартале 2012 года совещание министров социального развития для обсуждения хода выполнения обязательств, принятых в Каракасской декларации на уровне министров по вопросам социального развития и искоренения голода и нищеты.
Respect the development strategies freely chosen by Member States, in accordance with the Santiago Declaration of the I CELAC Summit adopted in Santiago de Chile on January 28, 2012 and the CELAC Foundational Declaration adopted in Caracas, Venezuela on December 3, 2011; уважать стратегии развития, свободно определенные государствами-членами в соответствии с Сантьягской декларацией первой Встречи на высшем уровне СЕЛАК, принятой 28 января 2012 года в Сантьяго-де-Чили, и Каракасской декларацией по учреждению СЕЛАК, принятой 3 декабря 2011 года в Каракасе, Венесуэла;
Больше примеров...
Каракасскую (примеров 8)
The Forum approved 20 decisions and issued the Caracas Declaration. Участники Форума утвердили 20 решений и приняли Каракасскую декларацию.
Two provinces, Maracaibo Province and Guayana Province, and one district, Coro, never recognized the Caracas Junta and remained loyal to the governments in Spain. Две провинции - Маракайбо и Гуаяна, - а также район Коро не признали Каракасскую хунту и остались верны правительству Испании.
The President of the Forum, H.E. Mr. H. Chavez, will submit the Caracas Declaration, together with the programmes and activities identified, to the World Summit on Sustainable Development. Председатель Форума Его Превосходительство г-н Чавес представит на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Каракасскую декларацию, а также описание отобранных программ и мероприятий.
We express appreciation for the establishment of the open-ended unified forum of CALC and the Rio Group, co-chaired by Chile and Venezuela, which supported the excellent work on drafting the document on the procedures of CELAC, fulfilling thereby the Caracas Ministerial Declaration of 3 July 2010; Приветствовать создание Единого форума КАЛК - Группы Рио открытого состава под председательством Чили и Венесуэлы, который успешно справился с задачей по подготовке документа о процедурах СЕЛАК, полностью выполнив тем самым Каракасскую декларацию министров от 3 июля 2010 года.
Taking note of the Caracas Declaration and the 2012 Caracas Action Plan, adopted at the third Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development, held in Caracas on 2 and 3 December 2011, принимая к сведению Каракасскую декларацию и Каракасский план действий на 2012 год, принятые на третьей Встрече на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам интеграции и развития, состоявшейся в Каракасе 2 и 3 декабря 2011 года,
Больше примеров...
Каракасского (примеров 6)
The park is located just outside the station Miranda (formerly East Park) Line 1 of the Caracas Metro. Парк расположен рядом с станцией Миранда (бывшая Восточный Парк) на линии 1 Каракасского метро.
He also welcomed the outcome of the Caracas meeting. All those reports were very useful and had been instrumental in preparing the Johannesburg Summit and forcing it to consider the issue of desertification in an appropriately comprehensive manner. Он также приветствует результаты проведения Каракасского совещания; все доклады этого совещания имеют большое значение и позволили конструктивно подготовится к проведению в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне и продвинуть вперед надлежащее комплексное рассмотрение вопроса об опустынивании.
Encourage organizations and mechanisms to continue working on the basis of the issues and actions agreed in said meeting and structured within the four domains of the Caracas Plan of Action. Призвать организации и механизмы продолжать свою деятельность на основе тех вопросов и действий, которые были согласованы на этом совещании и структурированы по четырем темам Каракасского плана действий.
In that context, we reiterate our support, expressed in the Permanent Council of the OAS, to contribute to alleviating the serious humanitarian situation through a financial contribution and to support other initiatives that stem from the San José Agreement and the Caracas Agreement on Energy Cooperation. В этой связи мы подтверждаем нашу поддержку, выраженную в Постоянном совете ОАГ, с целью содействовать смягчению серьезной гуманитарной ситуации путем предоставления финансовых ресурсов и оказать поддержку другим инициативам, вытекающим из Соглашения, подписанного в Сан-Хосе, и Каракасского соглашения о сотрудничестве в области энергетики.
In the Andean region, UNIFEM had convened the Resident Coordinators and Gender Theme Groups in order to enhance coordination and develop strategies for strengthening gender mainstreaming in the region, an exercise that had resulted in the Caracas and Quito Agreements. В Андском регионе ЮНИФЕМ созвал координаторов-резидентов и представителей тематических групп по гендерным вопросам в целях укрепления координации и разработки стратегии более широкого внедрения гендерного подхода в регионе, что привело к заключению Каракасского и Киотского соглашений.
Больше примеров...
Каракасская (примеров 8)
The representative of Egypt said that the second Caracas declaration was useful and should be circulated as an official UNCTAD document. Представитель Египта сказал, что Вторая каракасская декларация является полезным документом и ее следует распространить в качестве официального документа ЮНКТАД.
This goal could be achieved by identifying areas in which TCDC initiatives could directly support comprehensive ECDC programmes such as the Caracas Programme of Action. Эта цель может быть достигнута путем выявления областей, в которых инициативы по ТСРС могли бы непосредственным образом содействовать всеобъемлющим программам ЭСРС, таким, как Каракасская программа действий.
The Caracas Convention treats asylum and refuge similarly, even though each has its distinguishing characteristics and special features. Каракасская конвенция усматривает определенное сходство между процедурой предоставления убежища и процедурой предоставления статуса беженца, при том что каждой из указанных процедур свойственны отличающие их характерные особенности.
Origin: Ministerial Meeting of G-24, Caracas Declaration II, Caracas, Venezuela, 7-9 February 1998 Впервые изложено: на совещании министров стран-членов Группы 24, Каракасская декларация II, Каракас, Венесуэла, 7-9 февраля 1998 года.
Costa Rica took part in the Conference on the Restructuring of Psychiatric Care in Latin America, held in Caracas, Venezuela, on 11-14 November 1990, at which the "Caracas Declaration" was adopted. Коста-Рика участвовала в Конференции о перестройке системы оказания психиатрической помощи в Латинской Америке, проходившей 11-14 ноября 1990 года в Каракасе (Венесуэла), - форуме, где была принята Каракасская декларация.
Больше примеров...
Каракасское (примеров 4)
The Caracas Declaration, meant to foster the implementation of the Convention in the context of South-South cooperation, was introduced to the third Preparatory Meeting of the World Summit on Sustainable Development. Это Каракасское заявление, призванное активизировать процесс осуществления Конвенции в контексте сотрудничества Юг-Юг, было представлено на третьем Подготовительном совещании Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
President Hugo Chavez, President of Venezuela, Chairman of that forum, has been mandated by his peers to convey the Caracas Declaration to the World Summit in Johannesburg, South Africa. Президент Венесуэлы Уго Чавес, выполнявший функции председателя на этом форуме, был уполномочен его коллегами довести Каракасское заявление до сведения Всемирной встречи в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The Montevideo Treaty (1984), the Bustamante Code (1928) and the Caracas Extradition Agreement (1911) are also in force at the multilateral level. На многостороннем уровне также применяются Монтевидейский договор (1984 год), Кодекс Бустаманте (1928 год) и Каракасское соглашение о выдаче (1911 год).
The Montevideo Treaty, the Bustamante Code and the Caracas Extradition Agreement are also in force at the multilateral level. Bolivia has also entered into agreements with Italy and Spain relating to mutual judicial cooperation in criminal matters. На многостороннем уровне также применяются Монтевидейский договор, Кодекс Бустаманте и Каракасское соглашение о выдаче. Кроме того, имеются соглашения о юридическом сотрудничестве в уголовной сфере с Королевством Испания и Италией.
Больше примеров...