Английский - русский
Перевод слова Caracas

Перевод caracas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каракасе (примеров 295)
Exchange of notes took place in Caracas on 21 September 1928. Обмен состоялся 21 сентября 1928 года в Каракасе;
During that period, the University had also established the Programme on Biotechnology for Latin America and the Caribbean in Caracas and a programme on governance in Barcelona. В течение этого периода Университет учредил также в Каракасе Программу по биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна, а также Программу по изучению проблем государственного управления в Барселоне.
Does he know anyone in Caracas? Он знает кого-нибудь в Каракасе?
Tomorrow I will ask Lula and Cristina how the meeting went, because they are coming to Caracas on their way to Margarita Island for the Africa-South American summit. The economy, the economy, the economy. Завтра я спрошу Лулу и Кристину, как прошла эта встреча, ибо по дороге на остров Маргарита для участия в совместном саммите африканских и южноамериканских государств они остановятся в Каракасе.
The organizational structure of this Ministry provides for the creation of eight vice-ministries which differ from traditional structures headquartered in Caracas in that their chiefs are located in those places where their responsibilities are exercised, their decisions being submitted for consideration by the responsible Minister. Организационной структурой Министерства по делам коренных народов предусматривается наличие восьми канцелярий заместителей Министра, которые, в отличие от ведомств, традиционно размещающихся в Каракасе, работают именно на территориях, относящихся к сфере их ведения, причем решения этих органов подлежат утверждению главой Министерства.
Больше примеров...
Каракас (примеров 165)
Inter-American Meeting of Human Rights Organizations, Caracas 1996. Межамериканское совещание организаций по правам человека, Каракас (1996 год).
With that in mind, the Second Court of Investigation of the Caracas Metropolitan Area ordered pre-trial detention for this individual. С учетом этого второй следственный суд столичного округа Каракас назначил указанному лицу меру пресечения в виде досудебного заключения под стражу.
Sixteenth meeting of the ECLAC Board of Directors on the integration of women in economic and social development, Caracas. Шестнадцатое заседание директората ЭКЛАК по вопросу о вовлечении женщин в процесс экономического и социального развития, Каракас.
Visiting Lecturer, Universidad Santa Maria, Caracas, Venezuela Внештатный лектор Университета Санта-Мария, Каракас, Венесуэла
(e) The second meeting of the Regional Forum on Industrial Policy, organized by SELA and UNIDO (Caracas, 31 July and 1 August 1997). ё) второе совещание Регионального форума по вопросам политики в области промышленности, проведенное ЛАЭС и ЮНИДО (Каракас, 31 июля-1 августа 1997 года).
Больше примеров...
Каракаса (примеров 97)
On land, Castro arrested over 200 British and German residents of Caracas, prompting the allies to deploy soldiers to evacuate their citizens. В ответ Кастро арестовал более 200 английских и немецких жителей Каракаса, что побудило союзников высадить войска для эвакуации своих граждан.
One way ticket to Caracas. Билет в один конец до Каракаса.
During a conversation with local architects Urban-Think Tank, I learned about the Torre David, a 45-story office building which sits right in the center of Caracas. Разговаривая с местными архитекторами, я узнал о башне Давида - 45-этажном офисном здании, расположенном в центре Каракаса.
News of Spanish losses in the 1808 Napoleonic Wars soon reached Latin America, but only on 19 April 1810 did the "cabildo" (city council) of Caracas decide to follow the example set by the Spanish provinces two years earlier. В 1808 году слухи о катастрофическом положении Испании во время Наполеоновских войн достигли Латинской Америки, но только 19 апреля 1810 года Кабильдо (городской совет) Каракаса решил следовать примеру других испанских провинций и объявить о независимости.
She assured the Committee that fuller written replies would be made available in due course, and promised that, in its current efforts to bring the Caracas metropolitan police force under central control, the Government would not lose sight of the Committee's recommendations. Она заверяет Комитет, что ему будут своевременно направлены более полные письменные ответы, и обещает, что правительство страны не упустит из виду рекомендации Комитета, принимая меры по взятию под централизованный контроль городскую полицию Каракаса.
Больше примеров...
Каракасской (примеров 31)
The Caracas Declaration contained recommendations for standard minimum rules for juvenile justice, public participation in crime prevention, improved statistics and eradication of extra-legal executions. В Каракасской декларации содержались рекомендации относительно минимальных стандартных правил, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, участия общественности в предупреждении преступности, более совершенных статистических данных и искоренения внесудебных казней.
Apart from the implementation of the G-77 Caracas Programme of Action, the NAM Action Programme and the G-15 projects referred to above, some other examples could be cited. Кроме осуществления Каракасской программы действий Группы 77, в качестве других примеров можно упомянуть Программу действия Движения неприсоединения и проекты Группы 15.
Welcome the adoption of the Caracas Declaration and Plan of Action of the meeting of authorities in charge of social development and eradication of hunger and poverty. приветствуем принятие Каракасской декларации и плана действий на встрече органов, отвечающих за социальное развитие и искоренение голода и нищеты.
In general, the revised TCDC strategy seeks to locate TCDC within the framework of broad programmes of economic cooperation among developing countries (ECDC) such as the Caracas Programme of Action, in order to ensure that it makes an optimal contribution to sustainable human development. В целом пересмотренная стратегия ТСРС направлена на развитие ТСРС в рамках широких программ экономического сотрудничества между развивающимися странами (ЭСРС), например в рамках Каракасской программы действий, с тем чтобы обеспечить его оптимальный вклад в устойчивое развитие людских ресурсов.
In reaffirming our commitment to the objectives of the Group of 77, we restate our determination to strengthen South-South cooperation in accordance with the provisions of the Caracas Programme of Action and to strengthen North-South cooperation in accordance with the Charter of Algiers. Подтверждая нашу приверженность целям Группы 77, мы хотели бы вновь выразить нашу решимость содействовать укреплению сотрудничества Юг-Юг в соответствии с положениями Каракасской программы действий и укреплению сотрудничества Север-Юг в соответствии с Алжирской хартией.
Больше примеров...
Каракасскую (примеров 8)
In order to provide common benefits, South-South cooperation must be broadened and intensified. His delegation therefore strongly supported the implementation of the Caracas Programme of Action on Economic Cooperation among Developing Countries. В целях обеспечения общих интересов необходимо расширить и активизировать сотрудничество "Юг-Юг", поэтому его делегация твердо поддерживает Каракасскую программу по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами.
Two provinces, Maracaibo Province and Guayana Province, and one district, Coro, never recognized the Caracas Junta and remained loyal to the governments in Spain. Две провинции - Маракайбо и Гуаяна, - а также район Коро не признали Каракасскую хунту и остались верны правительству Испании.
We express appreciation for the establishment of the open-ended unified forum of CALC and the Rio Group, co-chaired by Chile and Venezuela, which supported the excellent work on drafting the document on the procedures of CELAC, fulfilling thereby the Caracas Ministerial Declaration of 3 July 2010; Приветствовать создание Единого форума КАЛК - Группы Рио открытого состава под председательством Чили и Венесуэлы, который успешно справился с задачей по подготовке документа о процедурах СЕЛАК, полностью выполнив тем самым Каракасскую декларацию министров от 3 июля 2010 года.
Underlining the Caracas Declaration, which recognizes the multicultural nature of our peoples and the plurinational nature of some of our countries, especially of the indigenous communities that recreate and promote historical memory and ancestral knowledge and wisdom, подчеркивая Каракасскую декларацию, в которой признается мультикультурный характер наших народов и многонациональность некоторых из наших стран, прежде всего местных общин, которые оберегают и сохраняют свою историческую память, традиционные знания и опыт;
Taking note of the Caracas Declaration and the 2012 Caracas Action Plan, adopted at the third Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development, held in Caracas on 2 and 3 December 2011, принимая к сведению Каракасскую декларацию и Каракасский план действий на 2012 год, принятые на третьей Встрече на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам интеграции и развития, состоявшейся в Каракасе 2 и 3 декабря 2011 года,
Больше примеров...
Каракасского (примеров 6)
The park is located just outside the station Miranda (formerly East Park) Line 1 of the Caracas Metro. Парк расположен рядом с станцией Миранда (бывшая Восточный Парк) на линии 1 Каракасского метро.
He also welcomed the outcome of the Caracas meeting. All those reports were very useful and had been instrumental in preparing the Johannesburg Summit and forcing it to consider the issue of desertification in an appropriately comprehensive manner. Он также приветствует результаты проведения Каракасского совещания; все доклады этого совещания имеют большое значение и позволили конструктивно подготовится к проведению в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне и продвинуть вперед надлежащее комплексное рассмотрение вопроса об опустынивании.
Encourage organizations and mechanisms to continue working on the basis of the issues and actions agreed in said meeting and structured within the four domains of the Caracas Plan of Action. Призвать организации и механизмы продолжать свою деятельность на основе тех вопросов и действий, которые были согласованы на этом совещании и структурированы по четырем темам Каракасского плана действий.
In that context, we reiterate our support, expressed in the Permanent Council of the OAS, to contribute to alleviating the serious humanitarian situation through a financial contribution and to support other initiatives that stem from the San José Agreement and the Caracas Agreement on Energy Cooperation. В этой связи мы подтверждаем нашу поддержку, выраженную в Постоянном совете ОАГ, с целью содействовать смягчению серьезной гуманитарной ситуации путем предоставления финансовых ресурсов и оказать поддержку другим инициативам, вытекающим из Соглашения, подписанного в Сан-Хосе, и Каракасского соглашения о сотрудничестве в области энергетики.
In the Andean region, UNIFEM had convened the Resident Coordinators and Gender Theme Groups in order to enhance coordination and develop strategies for strengthening gender mainstreaming in the region, an exercise that had resulted in the Caracas and Quito Agreements. В Андском регионе ЮНИФЕМ созвал координаторов-резидентов и представителей тематических групп по гендерным вопросам в целях укрепления координации и разработки стратегии более широкого внедрения гендерного подхода в регионе, что привело к заключению Каракасского и Киотского соглашений.
Больше примеров...
Каракасская (примеров 8)
1981 OAS Conference which adopted the Caracas Convention on Extradition. 1981 год Конференция ОАГ, на которой была принята Каракасская конвенция об экстрадиции.
The representative of Egypt said that the second Caracas declaration was useful and should be circulated as an official UNCTAD document. Представитель Египта сказал, что Вторая каракасская декларация является полезным документом и ее следует распространить в качестве официального документа ЮНКТАД.
The Caracas Programme of Action on Economic Cooperation among Developing Countries remains an essential framework for our common efforts and adequate steps should be taken for its implementation. Каракасская программа действий по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами по-прежнему является главной основой наших общих усилий, и следует принять надлежащие меры для ее осуществления.
The Caracas Convention treats asylum and refuge similarly, even though each has its distinguishing characteristics and special features. Каракасская конвенция усматривает определенное сходство между процедурой предоставления убежища и процедурой предоставления статуса беженца, при том что каждой из указанных процедур свойственны отличающие их характерные особенности.
Origin: Ministerial Meeting of G-24, Caracas Declaration II, Caracas, Venezuela, 7-9 February 1998 Впервые изложено: на совещании министров стран-членов Группы 24, Каракасская декларация II, Каракас, Венесуэла, 7-9 февраля 1998 года.
Больше примеров...
Каракасское (примеров 4)
The Caracas Declaration, meant to foster the implementation of the Convention in the context of South-South cooperation, was introduced to the third Preparatory Meeting of the World Summit on Sustainable Development. Это Каракасское заявление, призванное активизировать процесс осуществления Конвенции в контексте сотрудничества Юг-Юг, было представлено на третьем Подготовительном совещании Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
President Hugo Chavez, President of Venezuela, Chairman of that forum, has been mandated by his peers to convey the Caracas Declaration to the World Summit in Johannesburg, South Africa. Президент Венесуэлы Уго Чавес, выполнявший функции председателя на этом форуме, был уполномочен его коллегами довести Каракасское заявление до сведения Всемирной встречи в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The Montevideo Treaty (1984), the Bustamante Code (1928) and the Caracas Extradition Agreement (1911) are also in force at the multilateral level. На многостороннем уровне также применяются Монтевидейский договор (1984 год), Кодекс Бустаманте (1928 год) и Каракасское соглашение о выдаче (1911 год).
The Montevideo Treaty, the Bustamante Code and the Caracas Extradition Agreement are also in force at the multilateral level. Bolivia has also entered into agreements with Italy and Spain relating to mutual judicial cooperation in criminal matters. На многостороннем уровне также применяются Монтевидейский договор, Кодекс Бустаманте и Каракасское соглашение о выдаче. Кроме того, имеются соглашения о юридическом сотрудничестве в уголовной сфере с Королевством Испания и Италией.
Больше примеров...