Английский - русский
Перевод слова Caracas
Вариант перевода Каракасе

Примеры в контексте "Caracas - Каракасе"

Примеры: Caracas - Каракасе
In that regard, a cultural festival would be held in Caracas later in the month which it was hoped would strengthen the ties between Venezuela and African nations. В этом контексте в конце месяца в Каракасе состоится культурный фестиваль, который, как ожидается, укрепит связи между Венесуэлой и странами Африки.
Signed at Caracas on 25 February 1981 Подписана в Каракасе 25 февраля 1981 года.
His grandfather Leopoldo López Ortega and great-uncle Rafael Ernesto López Ortega were both doctors, founders of the Centro Medico of San Bernardino in Caracas. Дедушка Леопольдо Лопес Ортега и двоюродный дедушка Рафаэль Эрнесто Лопес Ортега оба были докторами, основателями Медицинского центра Сан-Бернардино в Каракасе.
On 20 December 2001, while in Dominican Republic, a court in Caracas ordered his detention, on charges of embezzlement of public funds. 20 декабря 2001 года, во время пребывания Переса в Доминиканской Республике, суд в Каракасе принял решение о его содержании под стражей по обвинению в хищении государственных средств.
It's a shame your stay in Caracas can't be prolonged Этот позор Вашего пребывания в Каракасе не может больше продолжаться.
"The oldest toilet in Caracas." "Самый старый унитаз в Каракасе."
The meeting of directors of technical cooperation of the region, convened by SELA in Caracas in 1993, focused attention on this topic. На совещании директоров по техническому сотрудничеству стран региона, созванном ЛАЭС в Каракасе в 1993 году, основное внимание было уделено этой теме.
The headquarters of the Programme is in Caracas and at present it has 17 country liaison offices and 43 regional offices in the participating countries. Программа, штаб-квартира которой находится в Каракасе, в настоящее время имеет 17 страновых отделений связи и 43 региональных отделения в странах-участницах.
A general treaty such as the hemispheric Convention signed in March in Caracas would be a great contribution to enhancing authority where it is weak or non-existent. Всеобщий договор, такой, как Конвенция в масштабах полушария, подписанная в марте в Каракасе, явился бы большим вкладом в укрепление органов управления там, где они слабы или отсутствуют.
UNU/BIOLAC in Caracas, coordinates activities within this programme; УООН/БИОЛАК в Каракасе координирует деятельность в рамках этой программы.
After 15 days in Caracas, Venezuela, Posada said, he was taken to Aruba aboard a shrimp boat. По словам Посады, после того как он 15 дней пробыл в Каракасе, Венесуэла, его увезли в Арубу на судне, занимающемся ловом креветок.
The Eighth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, is scheduled to be held at Caracas at a date to be determined. Восьмое Совещание ХОНЛЕА стран Латинской Америки и Карибского бассейна запланировано провести в Каракасе; сроки его проведения еще не установлены.
In 1928, a rebellion of workers, intellectuals, students and some members of the military broke out in Caracas against the Gómez regime. В 1928 году в Каракасе вспыхнуло восстание против диктатуры Гомеса, в котором участвовали рабочие, интеллигенция, студенты и отчасти военные.
Ambassador Macedo had the opportunity to chair the CD temporarily when I was in Caracas, Venezuela, to attend the G-15 summit. Послу Маседо довелось временно председательствовать на КР, пока я была в Каракасе, Венесуэла, для участия в саммите Группы 15.
Notes exchanged in Caracas on 21 September 1928; Обмен нотами состоялся в Каракасе 21 сентября 1928 года;
Signed in Caracas on 18 July 1911; Подписано в Каракасе 18 июля 1911 года;
Peru was party to the 1954 Caracas Convention on Diplomatic Asylum which thus provided the framework for its asylum policy. Перу является участником подписанной в Каракасе в 1954 году Конвенции о дипломатическом убежище, на основе которой определяется проводимая страной политика в вопросах, касающихся предоставления убежища.
During its latest summit, held at Caracas in June 1998, OAS renewed its mandate to strengthen Latin American democracies, provide human rights protection, mine clearance and electoral assistance. На своей последней встрече на высшем уровне, состоявшейся в Каракасе в июне 1998 года, ОАГ продлила свой мандат на укрепление демократии в странах Латинской Америки, обеспечение защиты прав человека, проведение операций по разминированию и оказание помощи в проведении выборов.
Regarding extradition, Costa Rica signed the Inter-American Convention on Extradition, in Caracas, Venezuela, on 25 February 1981. Что касается выдачи, то Коста-Рика подписала Межамериканскую конвенцию о выдаче, принятую в Каракасе, Венесуэла, 25 февраля 1981 года.
"Library Blast Kills 36 in Caracas on Eve of Election." Каракасе взрыв в библиотеке убивает 36 человек накануне выборов."
Ecuador is a State party to the Conventions on Diplomatic Asylum and on Territorial Asylum, signed in the inter-American context at Caracas on 28 March 1954. Эквадор является государством - участником Конвенций о дипломатическом и территориальном убежище, которые были подписаны американскими государствами в Каракасе 28 марта 1954 года.
Exchange of notes took place in Caracas on 21 September 1928. Venezuela and Italy: treaty on extradition and legal assistance. Обмен состоялся 21 сентября 1928 года в Каракасе; Венесуэла и Италия: договор о выдаче и юридической помощи в вопросах уголовного производства.
The Federal Bureau of Investigation, the Financial Crimes Enforcement Network and the United States Embassy in Caracas are also involved in the exchange of information. Кроме того, в процессе обмена информацией участвует ФБР, ФинСЕН и посольство Соединенных Штатов Америки в Каракасе.
The Latin American Council of SELA, gathered at its ministerial session in Caracas on 20 October 2011, Латиноамериканский совет ЛАЭС, собравшийся 20 октября 2011 года в Каракасе на совещание на уровне министров,
On the occasion of the Alliance's eighth anniversary, celebrated in Caracas on 15 December 2012, ALBA-TCP issued a statement in which its member countries condemned the criminal economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against the people of Cuba. АЛБА-ДТН опубликовал декларацию в связи с проведением в Каракасе 15 декабря 2012 года мероприятий, посвященных восьмой годовщине Альянса, в которой страны-члены осудили преступную экономическую, торговую и финансовую блокаду, которую Соединенные Штаты Америки применяют в отношении кубинского народа.