Английский - русский
Перевод слова Captive
Вариант перевода В плену

Примеры в контексте "Captive - В плену"

Примеры: Captive - В плену
You're only making matters worse for yourself by holding me captive. Вы только себе делаете хуже держа меня в плену.
I held you captive for quite a while. Ты у меня в плену уже достаточное количество времени.
Ten months ago, he abducted one of our officers during an undercover assignment and held her captive in his basement. 10 месяцев назад, он похитил одного из наших офицеров в ходе операции под прикрытием и удерживал ее в плену в своем подвале.
I'm as much a captive of this place as you are. Я в плену у этого места, так же как и вы.
You've lied to me, held me captive, and separated me from the people I love most in the world. Ты лгала мне, держала в плену, и отделила меня от людей, которых я люблю больше всего.
Did you really think some rabble could hold me captive? Думал, какой-то сброд может удержать меня в плену?
When he was holding me captive, he... showed me a picture of him. Когда я был у него в плену, он показал мне его фото.
He was still a captive of the LRA when he turned 18. Он был в плену у повстанцев, когда ему уже было 18.
But if my child is born while I'm captive, I ask that you send word. Но если родится ребенок, пока я в плену, пошли мне весточку.
After the curse broke, I searched all over for you and discovered the dark one still had you captive. Когда проклятие разрушилось, я повсюду тебя искал и выяснил, что ты всё ещё в плену у Темного.
And it's obvious from what spilled out that he's keeping a woman captive. И из того, что выпало, стало понятно, что он удерживает в плену женщину.
It appears he held her captive that weekend but we won't know till we've examined the flat. Похоже, он держал ее в плену все выходные, но мы не знаем точно, пока не обыщем его квартиру.
The whole time Jafar had me captive, he had my brothers right there. Когда я был в плену у Джафара, братья были рядом все это время.
Is he really asleep, orre you just holding him captive? Он правда спит или ты просто держишь его в плену?
Torture me, keep me captive, Пытай меня, держи в плену,
He grabs them, he holds them captive, and then he buries them all in the exact same spot. Он их хватает, держит в плену, а потом хоронит в одном и том же месте.
You believe that Rowan, master manipulator, spent six months captive with these people and didn't cull anything useful? И ты веришь, что Роуэн, мастер манипуляций провел пол года в плену этих людей и не узнал ничего полезного?
Are you saying I've held her captive or something? Хочешь сказать, я держал ее в плену или что?
No Mother, I'm a captive of pirates! Нет мама, я в плену у пиратов!
When Esther held you captive, did she give you any idea why she's doing all this? Когда Эстер держала тебя в плену, она хоть как-то намекала, зачем все это делает?
You have no idea what may or may not have happened to Captain Alden while fighting for all our lives against the Indians or when he was held their captive. Вы и понятия не имеете, что случилось или не случилось с капитаном Олденом, пока он защищал всех нас, сражаясь с индейцами, или пока был в плену у них.
Are you suggesting that we hold her, her, captive for an entire month? Ты предлагаешь держать её, её, в плену целый месяц?
Okay, what if I follow Sam, try and save whoever he has captive now? Что если я прослежу за Сэмом и попробую спасти того, кто у него в плену?
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself? И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
They kidnap Callen and Sam and... make them think an NSA agent is a fellow captive? Они похитили Каллена и Сэма и... заставили их думать, что агента АНБ держат в плену?