After Hatfield broke up in 1975, Sinclair moved back to Canterbury, starting a carpentry/kitchen-fitting business while maintaining low-key musical activities, often under the humorous moniker Sinclair & The South. |
После распада Hatfield в 1975 году, Синклер вернулся в Кентербери, занявшись плотницким делом, лишь изредка давая концерты под юмористическим названием Sinclair & the South. |
Coenwulf's version has independent support, with a letter from Alcuin to Archbishop Æthelheard giving his opinion that Canterbury's archdiocese had been divided "not, as it seems, by reasonable consideration, but by a certain desire for power". |
Версию Кеонвульфа поддерживает, независимое мнение Алкуина в письме к архиепископу Этельхеарду, что митрополия Кентербери была разделена «не, как кажется, разумным рассмотрением, а единственным желанием власти». |
It is unclear why Justus and Peter, the abbot of Sts Peter and Paul in Canterbury, were present. |
Почему в совете участвовали Юст и аббат церкви Святых Петра и Павла в Кентербери, неизвестно. |
Christchurch Arts Centre, housed in the former Canterbury College buildings, was less fortunate, with moderate damage to the Great Hall, the Clocktower, and the Observatory. |
Центру искусств Крайстчерча, расположенному в здании бывшего колледжа Кентербери, повезло меньше, умеренный ущерб был причинён Большому залу, Часовой башне, и обсерватории. |
During their heyday, these steam-hauled expresses were famous for the speeds they attained across the Canterbury Plains along a section of track near Rakaia nicknamed the "racetrack". |
В свою лучшую пору эти экспрессы славились своей скоростью, которую они развивали, пересекая равнины Кентербери по участку около Ракаия, получившим название «гоночный трек». |
As we speak, your face is on every screen and terminal in the system. Saying, in effect, that Mars destroyed the Canterbury. |
Пока мы ведём разговор, по всей солнечной системе транслируют запись, в которой вы утверждаете, что Марс уничтожил Кентербери. |
Other New Zealand universities, apparently defying an informal agreement, launched billboard and print advertising campaigns in the earthquake-ravaged city to recruit University of Canterbury students who are finding it difficult to study there. |
Другие университеты Новой Зеландии, по-видимому вопреки неформальному соглашению, запустили рекламную кампанию в пострадавших от землетрясения районах города, для привлечения студентов Университета Кентербери. |
Hewlett Johnson, later known as the "Red Dean" of Canterbury, was curate, and later vicar of St Margaret's in the town from 1904 to 1924. |
Хьюлетт Джонсон, в будущем известный как «Красный декан Кентербери», был викарием Сент-Маргарет в Олтрингеме с 1904 по 1924 годы. |
Protests demanding justice for lost ship Canterbury and her crew gave way to violent mobs who targeted Martians... |
Протестующие требуют наказать виновных в уничтожении КЕнтербери и его команды, идут жестокие протесты против Марса... |
From 1896 to 1961 it served students under the name Canterbury Agricultural College, and offered qualifications of the University of New Zealand until that institution's demise. |
С 1896 по 1961 годы учебное заведение называлось «Сельскохозяйственный колледж Кентербери» и входило в состав Университета Новой Зеландии до его расформирования. |
The legend also claims that Æthelberht was killed at Sutton St. Michael and buried four miles (6 km) to the south at Hereford, where his cult flourished, becoming at one time second only to Canterbury as a pilgrimage destination. |
Михаила и похоронен в четырёх милях (6 км) на юг в Херефорде, где впоследствии его культ процветал, уступая только Кентербери, как место для паломничества. |
When the King returned from France, he initially refused to see his son, but through the mediation of the Earl of Cornwall and the Archbishop of Canterbury, the two were eventually reconciled. |
Когда король вернулся во Францию, он сначала отказался видеть сына, но граф Корнуольский и епископ Кентербери переубедили короля, Эдуард и Генрих окончательно пришли к согласию. |
The radiata pine plantations that were once a feature of this part of Canterbury have largely been replaced by more water-intensive grazing land to take advantage of the "dairy boom" of the early 21st century. |
Насаждения лучистой сосны, некогда бывшие достопримечательностью этой части Кентербери, были вырублены и замещены пастбищами во время «молочного бума» в начале XXI века. |
The current population is under 100, but in the mid-19th century it was the largest Māori settlement in Canterbury with a population of about 400 people. |
По состоянию на 2006 год в посёлке проживало менее 100 человек, но в середине XIX века он был крупнейшим поселением маори в Кентербери, с населением около 400 человек. |
They were some of the first settlers to the province of Canterbury, arriving on one of the famed First Four Ships, the Charlotte-Jane on 16 December 1850. |
Они были в числе первых поселенцев провинции Кентербери, прибыв туда 16 декабря на одном из знаменитых «первых четырёх кораблей» - Шарлотта-Джейн. |
According to The Farmer's Monthly Visitor agriculture journal in 1839 Whitcher is 25 years old and a schoolteacher instructing the girls of the Canterbury Shakers. |
По сведениям из сельскохозяйственного журнала The Farmer's Monthly Visitor, в 1839 году, когда Уитчер было 25 лет, она уже обучала девочек коммуны Кентербери. |
He lays out his plan: each pilgrim will tell two stories on the way to Canterbury and two on the way back. |
По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). |
According to physicist David Wiltshire at the University of Canterbury in New Zealand, such a truly Machian or relational approach could explain the appearance of an accelerated expansion of the universe without invoking a causative agent such as dark energy. |
Согласно физику Дэвиду Уилтшаеру из университета Кентербери в Новой Зеландии, такой по-настоящему махистский или сходный с ним подход, может объяснить наблюдаемое ускоренное расширение Вселенной без вовлечения такого причинного фактора, как тёмная энергия. |
In June 1998, he graduated from The King's School, Canterbury, in England, having obtained three A-levels in Art, Spanish, and French, and ten GCSEs. |
В июне 1998 года окончил школу Его Величества в Кентербери, сдав три экзамена по изобразительному искусству, испанскому и французскому языку уровня A-Level и 10 экзаменов типа GCSE. |
She went on numerous pilgrimages, including one to Canterbury, and continued to visit court, with a retinue of up to twenty-four horses, sometimes with fellow nuns. |
Она совершила многочисленные паломничества, в том числе и в Кентербери, и всё так же навещала двор, сопровождаемая двадцатью четырьмя лошадьми, иногда беря с собой других монахинь. |
New London County lost the towns of Voluntown, Pomfret, Killingly, Canterbury, Plainfield, and Lebanon to the newly formed county. |
Округ Нью-Лондон потерял города Волантаун, Помфрет, Киллингли, Кентербери, Планфилд, и Лебанон, которые вошли в новообразованный округ. |
Canterbury slowly progressed its "Great Northern Railway" and pursued an inland route from Waipara, reaching Waikari in 1882, Medbury in 1884, and Culverden in 1886. |
В Кентербери медленно развивалась местная «Великая северная железная дорога», которая шла внутри острова от Уаипара и достигла Уаикари в 1882 году, Медбери в 1884 году, и Кулвердена в 1886 году. |
With the university city of Oxford and the cathedral city of Canterbury, the cliffs and castle of Dover, and the lively nightlife of Brighton, there's definitely something for everyone. |
Чего здесь только нет - университетский Оксфорд, кафедральный Кентербери, скалы и замки Дувра и Брайтон со своей бурной ночной жизнью. |
On 11 August 1964, while staying at a hotel in Canterbury, Fleming went to the Royal St George's Golf Club for lunch and later dined at his hotel with friends. |
11 августа 1964 года остановившийся в гостинице Кентербери Флеминг отправился на ланч в гольф-клуб и позже пообедал в гостинице с друзьями. |
It was on public display during the November 2012 Icefest, and, from January 2016, was on display in Christchurch's Earthquake Museum, which is part of the Canterbury Museum, in City Mall. |
Её выставили во время фестиваля Icefest 2012, а затем, с января 2016 года, разместили на выставке в Музее Крайстчерчского землетрясения, который является частью Музея Кентербери на Сити-Молл. |