It's the language of Chaucer's Canterbury Tales for example. |
На этом языке написаны Кентерберийские рассказы Чосера, например. |
The Canterbury earthquakes had been one of the most significant challenges faced by any New Zealand government. |
Одним из наиболее серьезных вызовов, с которыми когда-либо сталкивалось правительство Новой Зеландии, стали кентерберийские землетрясения. |
He introduced the famous hinged dissection of a square into a triangle (pictured) in his 1907 book The Canterbury Puzzles. |
Он предложил знаменитое шарнирное разрезание квадрата в треугольник (на рисунке) в его книге 1907 года Кентерберийские головоломки. |
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale. |
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы. |
Canterbury Tales, Decameron, |
Кентерберийские рассказы, Декамерон, |
The Canterbury monks faithfully recorded an impact on the moon and the Anasazi people, an explosion of a distant star. |
Кентерберийские монахи достоверно описали столкновение астероида с Луной, а племя анасази - взрыв далекой звезды. |
In 1878 the Canterbury lodges, that until then had met in different public houses in the city such as the Kings Head and Brewers Arms, joined together to purchase their own premises near to the Westgate Towers at 38 St Peter's Street. |
В 1878 году Кентерберийские ложи, которые до этого встречались в различных общественных зданиях города, таких как Кингс-хед и Брюверс-армс, объединились, чтобы купить себе собственные помещения недалеко от Башен Вестгейта. |
The title is a combined pun of his family name, Sumner, and a character in Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, the summoner. |
Название представляет собой комбинированной каламбур его фамилии - Самнер (англ. Sumner), и персонажа The Summoner из произведения «Кентерберийские рассказы», Джеффри Чосера. |
Despite this, it is more usually studied alongside other tale collections with similar structures, such as the Decameron of Boccaccio, and particularly Chaucer's Canterbury Tales, with which the Confessio has several stories in common. |
Несмотря на это, обычно изучается наряду с другими примерами стихотворений европейского средневековья, такими как Боккаччо Декамерона, и, в частности Кентерберийские рассказы Чосера, с которым Confessio Amantis имеет много общего. |
As a finished long poem it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. |
Как завершенная поэма,«Троил и Крессида», является более законченным произведением, чем более известные, но в конечном счете незаконченные "Кентерберийские рассказы". |
It made me want to go get the canterbury tales, |
Мне сразу захотелось пойти и взять "Кентерберийские рассказы" |
(CHUCKLES) Might make a Canterbury Tales one day. |
Может, однажды составлю "Кентерберийские рассказы". |
Geoffrey Chaucer, who lived in the late 14th century, is the most famous writer from the Middle English period, and The Canterbury Tales is his best-known work. |
Писатель Джеффри Чосер, живший в конце XIV века, является самым известным автором среднеанглийского периода, а его самое известное произведение - «Кентерберийские рассказы». |
Well, the ones at Canterbury. |
Ну, кентерберийские овцы. |
The exhibition was designed to market his own version of the Canterbury illustration (titled The Canterbury Pilgrims), along with other works. |
Выставка была задумана так, чтобы вместе с другими работами продать и свою версию иллюстраций к «Кентерберийским рассказам» (под общим названием «Кентерберийские паломники»). |
So there may be physical evidence in the age of space flight for the account of the Canterbury monks in the 12th century. |
Значит, во времена космических полётов ещё могут сохраниться следы того события, которое увидели кентерберийские монахи в 12 веке. |