Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадцев

Примеры в контексте "Canada - Канадцев"

Примеры: Canada - Канадцев
However, a devastating 14-1 loss to eventual gold-medalists Finland sent Kazakhstan to the placement games, where they defeated Canada 6-3 to finish 7th. Однако казахстанцы в четвертьфинале проиграли финнам со счётом 14-1, после они обыграли канадцев со счётом 6-3 в матче за 7-ое место.
With funding of $43 million over five years, the initiative marks the Government's continued commitment to encouraging and promoting volunteerism and supporting the voluntary sector in Canada. Правительство объявило о выделении 43 млн. долл. КИД включает три основные цели: поощрение канадцев к участию в добровольческом движении; наращивание потенциала организаций, которым принесет пользу деятельность добровольцев; и обогащение опыта добровольцев.
In reply to a question about the high immigrant poverty rate, he said that the early 1980s and the early 1990s had been periods of severe economic downturn in Canada during which the economic performance of both Canadian citizens and immigrants had suffered. Другие факторы, которые привели к снижению экономических показателей иммигрантов, включали общий рост профессиональной квалификации канадцев и барьеры, препятствующие интеграции в рынок труда, такие как незнание языка и отказ признавать иностранные дипломы.
The Canada report recognizes that most Canadians are well-housed in healthy and supportive communities. В докладе Канады отмечается, что большинство канадцев живет в удобных и отвечающих санитарным нормам домах в общинах, на членов которых они могут положиться.
He recommended that self-government be granted and that Lower and Upper Canada be re-joined in an attempt to assimilate the French Canadians. Он рекомендовал создание собственного правительства и повторное объединение Верхней и Нижней Канады в попытке ассимилировать французских канадцев.
For many years the Dominion Observatory was best known to Canadians as the source of Canada's official time signal. На протяжении долгого времени Доминьонская обсерватория являлась источником точного времени для канадцев.
Under the LMAPD, the Government of Canada contributes funding to provincial programs and services to support the participation of Canadians with disabilities in the labour market. Согласно этой программе, правительство Канады выделяет финансирование провинциальным программам и службам в целях содействия участию канадцев с той или иной формой инвалидности в рынке рабочей силы.
Health Canada will use the DRIs in a variety of policies and programs that benefit the health and safety of Canadians. Министерство здравоохранения Канады будет использовать ЭРП в целом ряде директивных мер и программ, которые будут осуществляться в интересах укрепления здоровья и безопасности канадцев.
In February 2005, the Government of Canada established the Cross-Cultural Round-table on Security to engage Canadians in a long-term dialogue on national security issues. В феврале 2005 года правительство Канады организовало «круглый стол» с участием представителей разных культур с целью вовлечь канадцев в долгосрочный диалог по вопросам национальной безопасности.
The human rights and fundamental freedoms of all persons in Canada are guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Права человека и основные свободы всех канадцев гарантируются Канадской хартией прав и свобод. Кроме того, в разделе 35 Конституционного акта 1982 года признаются и подтверждаются существующие договорные и исконные права коренных народов Канады.
Canada's commitment is not only linked to our interests, but above all to the values that inspire Canadians, which are freedom, the rule of law, democracy and human rights. Взятые Канадой обязательства связаны не только с собственными интересами, но, прежде всего, с теми ценностями, которые воодушевляют канадцев.
The Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating (CSGVP) provides a comprehensive overview of the contributions in time and money Canadians make to non-profit and charitable organisations and to each other. Канадское обследование пожертвований, добровольчества (волонтерства) и участие (КОПДУ) позволяет получать всеобъемлющую картину участия канадцев в виде времени и затрат в деятельности некоммерческих и благотворительных организаций и оказания помощи друг другу.
The representative of the Government of Canada stated that its primary process for achieving reconciliation between the prior rights of aboriginal peoples and the rights of the Canadian State and other Canadians is through the negotiation of treaties. Представитель правительства Канады заявил, что основным средством, используемым правительством для согласования утвержденных ранее прав коренных народов с правами канадского государства и других канадцев, являются переговоры по договорам.
Efforts by Canada at the national level include the implementation of its Cybersecurity Strategy and Action Plan, which help to secure the country's cybersystems and protect Canadians online through active engagement with major critical infrastructure sectors (for example, finance, transportation and energy). Усилия, предпринимаемые Канадой на национальном уровне, включают осуществление ее Стратегии и Плана действий в области кибербезопасности, которые обеспечивают надежную работу киберсистем страны и охрану интересов канадцев при работе с Интернетом посредством активного взаимодействия с важнейшими инфраструктурными секторами (например финансами, транспортом и энергетикой).
The commitment of the Government of Canada over the next five years includes a contribution that matches the donations made by Canadians, who over the past few days have demonstrated great generosity to Canadian non-governmental organizations involved in relief efforts on the ground. Выделяемые правительством Канады в течение ближайших пяти лет ассигнования включают в себя и средства, удваивающие пожертвования простых канадцев, которые в последние дни очень щедро предоставляют средства канадским неправительственным организациям, участвующим в спасательных работах на местах.
The orders, decorations, and medals of Canada comprise a complex system by which Canadians are honoured by the country's sovereign for actions or deeds that benefit their community or the country at large. Зна́ки отли́чия, ордена́ и меда́ли Кана́ды представляют собой сложную систему наград для канадцев со стороны монарха за действия или поступки, принёсшие пользу их окружению или стране в целом.
For the population as a whole, Canada has seen its low-income rates decreasing, in recent years, from 15.7 percent in 1996 to 11.5 percent in 2003, which represents a decrease of approximately one million Canadians living in low income over this period. В целом по стране показатель МПУД за последние годы сократился с 15,7% в 1996 году до 11,5% в 2003 году, что означает сокращение за этот период примерно на 1 млн. числа малоимущих канадцев.
The Act of 1791 is often seen as a watershed in the development of French Canadian nationalism as it provided for a province (Lower Canada) which the French considered to be their own, separate from English-speaking Upper Canada. Акт часто рассматривается как переломный момент в развитии франкоканадского национализма, так как он выделил для канадцев (как себя называли франкоканадцы) свою собственную провинцию Нижняя Канада, отдельную от англоговорящей Верхней Канады.
Promoted by the Liberals after the arrival of Pierre E. Trudeau, this view of Canada is at once readily embraced by a great number of Canadians and is enshrined in Section Twenty-seven of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Этот подход, предложенный либералами с приходом к власти Пьера Э. Трюдо, был положительно воспринят значительным числом канадцев и закреплён в параграфе двадцать семь Канадской хартии прав и свобод.
There is also a specific emphasis on reflecting Canada's cultural diversity: section 3 states that programming and employment opportunities should serve the needs and interests of all Canadians, and reflect their various circumstances. Весь раздел Nº 3 посвящен отражению культурного разнообразия в политике вещания каналов: «Программирование и возможности трудоустройства должны удовлетворять потребности и интересы всех канадцев и отражать их различное материальное положение».
On April 25, 2005, the Government of Canada publicly launched the Internationally Trained Workers Initiative (ITWI), to improve the integration of immigrants and internationally trained Canadians into the workforce. 25 апреля 2005 года правительство Канады публично выдвинула Инициативу в интересах работников, получивших профессиональную подготовку за рубежом (ИТВИ), направленную на улучшение интеграции иммигрантов и канадцев, получивших профессиональную подготовку за рубежом, в состав рабочей силы.
The Council of Canadians with Disabilities applied to the Canadian Transportation Agency (the Agency) under section 172 of the Canada Transport Act, complaining that many features of the cars constituted obstacles to the mobility of persons with disabilities. Совет канадцев с инвалидностями направил в соответствии с разделом 172 Закона о транспорте Канады жалобу в Канадское транспортное агентство (Агентство), обращая его внимание на то, что многие элементы оборудования вагонов ограничивают возможности для передвижения лиц с инвалидностями.
Canada's 2010 apology on behalf of all Canadians for the suffering caused by the relocation of Inuit families to the High Arctic communities of Resolute Bay and Grise Fiord in the 1950s; в 2010 году Канада принесла извинение от имени всех канадцев семьям инуитов за страдания, причиненные им в результате переселения их в 1950-х годах в Резольют-Бэй и Грис-Фьорд, расположенные в высокоширотных арктических районах;
In light of these blatant examples of disregard for the economic and social rights of low-income Canadians, NAPO respectfully appeals to this Committee to direct the Government of Canada to stop ignoring its obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. С учетом этих наглядных примеров несоблюдения экономических и социальных прав канадцев, имеющих низкие доходы, НОБН любезно просит Комитет призвать правительство Канады к тому, чтобы оно прекратило игнорировать свои обязательства в рамках Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
For those whose needs cannot be met in the marketplace, CMHC provides housing subsidies to support Canada's social housing stock for low-income Canadians as well as to provide housing assistance for those with special/distinct needs under targeted initiatives. Для тех, чьи потребности не могут быть удовлетворены на рынке недвижимости, ИСКК выплачивает пособие на приобретение жилья в качестве поддержки фонда социального жилья, предназначенного для малообеспеченных канадцев и в порядке оказания помощи в осуществлении жилищных инициатив, рассчитанных на лиц с особыми или индивидуальными потребностями.