Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадцев

Примеры в контексте "Canada - Канадцев"

Примеры: Canada - Канадцев
Unfortunately, the past decade has seen Canada's economic and social policies dominated by a series of reversals at the legal, administrative and institutional levels, resulting in increased poverty and hardship for low-income Canadians. К сожалению, в последнее десятилетие национальную, экономическую и социальную политику затронул ряд изменений на законодательном, административном и институциональном уровне, которые привели к росту нищеты и ухудшению положения канадцев, получающих низкие доходы.
Canada is also very concerned at the increasing number of Canadians who live in difficult conditions and is committed to working on these problems on all fronts, as explained in the present report. Канада также весьма обеспокоена ростом числа канадцев, живущих в трудных условиях, и полна решимости, как это показано в настоящем докладе, работать над решением этих проблем по всем направлениям.
The Canadian Environmental Protection Act, proclaimed into force on 30 June, 1988, provides a framework for protecting Canadians from all forms of pollution caused by toxic substances, as explained in Canada's previous report under the Covenant (paragraphs 142-143). Как уже разъяснялось в предыдущем докладе Канады по Пакту (пункты 142-143), канадский закон об охране окружающей среды, вступивший в силу 30 июня 1988 года, обеспечивает основу для защиты канадцев от всех форм загрязнения, вызываемого токсичными веществами.
Canada has made substantial progress in improving the health of its population, as demonstrated by increases in life expectancy, reduced infant mortality and a better quality of life for middle-aged and older Canadians. Канада достигла существенного прогресса в деле укрепления здоровья ее населения, о чем свидетельствуют увеличение ожидаемой продолжительности жизни, сокращение уровня младенческой смертности и улучшение качества жизни канадцев среднего и пожилого возраста.
The mandate of the Round-table is to engage Canadians and the Government of Canada in an ongoing dialogue on national security in a diverse and pluralistic society. Задачей, возложенной на «Круглый стол», является вовлечь канадцев и правительство Канады в постоянный диалог по вопросам национальной безопасности в разнообразном и плюралистском обществе.
For more information about these and other federal programs that enhance the economic security of Canadians, please see Canada's recent reports on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Более подробную информацию об этих и других федеральных программах, направленных на повышение экономической обеспеченности канадцев, см. в последних докладах Канады о выполнении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
We have placed economic recovery and growth at the top of our priorities and have taken decisive action in Canada to mitigate the impact of the crisis on all Canadians. Обеспечение экономического подъема и роста является одним из главных приоритетов нашей страны, и в этой связи в Канаде были предприняты решительные шаги в целях смягчения последствий кризиса для всех канадцев.
The Government of Canada is undertaking a number of important measures to address the housing needs of all Canadians in collaboration with other levels of government and NGOs. Правительство Канады предпринимает и другие важные меры, призванные удовлетворить потребности всех канадцев в жилье, сотрудничая с этой целью с государственными органами на разных уровнях, а также с НПО.
Health Canada promotes the nutritional health and well-being of Canadians by collaboratively defining, promoting and implementing evidence-based nutrition policies and standards, including nutrition recommendations and dietary guidelines. В целях поощрения гигиены питания и здорового образа жизни канадцев Министерство здравоохранения в сотрудничестве с другими ведомствами определяет, поощряет и осуществляет разработанные на научной основе политику и стандарты в области питания, включая рекомендации в отношении питания и руководящие принципы по составлению рационов питания.
By engaging Canada's young people in learning and work experiences, we are forming solid citizens who will be able to work for our country's - and this planet's - future. Вовлекая молодых канадцев в образовательные и производственные процессы, мы формируем надежных граждан, способных трудиться во имя будущего нашей страны и нашей планеты.
Its mandate includes responsibility for the conservation and sustainable use of Canada's fisheries resources while continuing to provide safe, effective and environmentally sound marine services that are responsive to the needs of Canadians in a global economy. Его мандат включает в себя ответственность за сохранение и устойчивое использование рыбных ресурсов Канады, продолжая при этом обеспечивать безопасные, эффективные и экологически безопасные морские услуги, отвечающих потребностям канадцев в мировой экономике.
Our senior population, which today makes up 12 per cent of Canada's total population, will account for close to 25 per cent of all Canadians by 2041. Наши пожилые граждане, составляющие сегодня 12 процентов всего населения Канады, к 2041 году составят 25 процентов всех канадцев.
In particular, they highlighted the fact that they had closed their business in Pakistan in order to move to Canada; that they had made an investment four months after the two-year condition had expired; and that this business was creating employment for Canadians. В частности, они отметили тот факт, что в Пакистане они прекратили свою предпринимательскую деятельность, с тем чтобы переехать в Канаду; что они осуществили инвестицию через три месяца после истечения установленного двухгодичного срока и что их предприятие создает рабочие места для канадцев.
Governments in Canada continue to make significant investments to help improve the housing situation of vulnerable Canadians, including families with children, and to address specific housing needs of Aboriginal people on- and off-reserve. Правительства Канады продолжают выделять значительные средства на улучшение жилищных условий уязвимых канадцев, в том числе семей, в которых есть дети, а также на удовлетворение конкретных жилищных потребностей коренного населения, проживающего в резервации и вне резервации.
We recognize that, in a globalized world, the security of Canada and of Canadians, both at home and abroad, is intrinsically linked to the capacity of other countries to ensure their own security. Мы признаем, что в характеризующемся глобализацией мире безопасность Канады и канадцев, как внутри страны, так и за рубежом, неразрывно связана с возможностями других стран в плане обеспечения их собственной безопасности.
Regardless of constitutional jurisdiction, NAPO believes the Government of Canada has a responsibility to provide stable funding and leadership to ensure that Canada's social programmes reflect the needs of all Canadians. Несмотря на конституционную юрисдикцию, НОБН считает, что правительство Канады несет ответственность за осуществление стабильного финансирования и руководства в целях обеспечения того, чтобы социальные программы Канады отвечали потребностям всех канадцев.
Canada is committed to making aboriginal self-government a practical reality, in partnership with aboriginal people, other Governments in Canada and Canadians. Канада исполнена решимости претворить в жизнь право коренного народа на самоопределение при участии самого коренного народа, других правительств Канады и канадцев.
Approximately 150 Canadians - including scientists, health workers and activists led by Canada's Minister for International Cooperation - attended the Durban Conference to underline Canada's continued commitment to the global fight against AIDS. Приблизительно 150 канадцев, включая ученых, медицинских сотрудников и активистов, под руководством канадского министра по вопросам международного сотрудничества, приняли участие в Конференции в Дурбане, чтобы подчеркнуть неизменную приверженность Канады глобальной борьбе со СПИДом.
The National Film Board of Canada produces and distributes films and other audiovisual works which reflect Canada to Canadians and the rest of the world. Национальный совет кинематографии Канады производит и распространяет фильмы и другие аудиовизуальные произведения, отражающие жизнь в Канаде, для канадцев и жителей других стран мира.
Legislative schemes such as the Canada Assistance Plan (CAP) and Established Programs Financing (EPF) were indicative of Canada's commitment to increasing social and economic equality for all Canadians. Предусмотренные законом схемы, такие, как план социальной помощи (ПСП) и финансирование утвержденных программ (ФУП), свидетельствовали о приверженности Канады решению задачи обеспечения социального и экономического равенства для всех канадцев.
Several such exceptions fulfil international legal obligations to prosecute the acts of Canadians committed outside Canada or to prosecute others accused of extraterritorial offences who are found in Canada. Некоторые из таких исключений призваны обеспечить выполнение международно-правовых обязательств, предусматривающих судебное преследование канадцев за деяния, совершенные за пределами Канады, или других лиц, обвиняемых в правонарушениях экстерриториальной подсудности, если они находятся на территории Канады.
However the Government of Canada, at the recommendation of then Finance Minister Paul Martin, blocked the merger - as well as another proposed by the Bank of Montreal with the Royal Bank of Canada - as not in the best interest of Canadians. Однако правительство Канады по рекомендации тогдашнего министра финансов Пола Мартина заблокировало слияние - а также другое предложение, предложенное Bank of Montreal и Royal Bank of Canada - как не лучшее для интересов канадцев.
Canada's centennial in 1967 is often seen as an important milestone in the history of Canadian nationalism and in Canada's maturing as a distinct, independent country, after which Dominion Day became more popular with average Canadians. Столетие Канады в 1967 году часто рассматривается как важная веха в истории канадского патриотизма и становлении Канады как отдельного независимого государства, после которого День Доминиона стал более популярным среди простых канадцев.
The Government of Canada has demonstrated strong commitment to working with Aboriginal organizations and communities to address the disparity in health status between Aboriginal and non-Aboriginal people in Canada. Правительство Канады продемонстрировало свое твердое стремление к сотрудничеству с организациями и общинами коренных народов, с тем чтобы сократить разрыв в состоянии здоровья коренных народов и других канадцев.
Specifically, Statistics Canada wanted to ensure that there was no possibility, or a possible perception, that Canadians' census information could go to anyone other than Statistics Canada, and that the digital certificates were not "generic" but used exclusively for the census. Конкретно, Статистическое управление Канады хотело исключить возможность попадания переписных данных канадцев кому-либо еще кроме Статистического управления Канады или даже подозрений о возможности этого, а также обеспечить то, чтобы цифровые подтверждения были не "универсальными", а использовались только для переписи.