Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канадцев

Примеры в контексте "Canada - Канадцев"

Примеры: Canada - Канадцев
Its initial purpose was to administer the royalties of composers, lyricists and music publishers whose creations were performed in Canada, be they native Canadians or foreigners. Его первоначальной целью было администрирование авторских вознаграждений композиторов, поэтов-песенников и музыкальных издателей, чьи произведения были исполнены в Канаде, будь то авторов - исконных канадцев или иностранцев.
It was presented to Canada in 1921 as a tribute for its service in the First World War. В 1921 году её перевезли в Канаду в знак благодарности за службу канадцев во время Первой мировой войны.
Approximately 4.5 million Canadians claimed to have Irish ancestors (approximately 14% of Canada's population). Около 4,5 млн. канадцев имеют ирландские корни (приблизительно 14 % населения Канады).
The phrase "culture war" (or "culture wars") in Canada describes the polarization between the different values of Canadians. Фраза «культурная война» (или «культурные войны») в Канаде описывает поляризацию между различными ценностями канадцев.
Activities undertaken by Canada in those areas guarantee a Canadian contribution to the global knowledge base and help to achieve socio-economic benefits for all Canadians. Деятельность, осуществляемая Канадой в этих областях, гарантирует внесение Канадой своего вклада в создание глобальной основы знаний и способствует достижению социально-экономических выгод для всех канадцев.
This work involves examining how Canadians have adapted to Canada's many diverse climatic zones. Работа здесь заключается в изучении опыта адаптации канадцев к климатическим условиям, существующим в различных районах страны.
Canada will continue to work to improve the situation of vulnerable groups, which are defined by socio-economic measurements as having a lower standard of living than most Canadians. Канада будет и далее работать над улучшением положения уязвимых групп, которые определяются на основе соответствующих социально-экономических показателей как имеющие более низкий уровень жизни по сравнению с большинством канадцев.
This paper describes how Canada has moved from risk avoidance to risk management with the intent to increase the analytical output from national datasets to benefit all Canadians. В настоящем документе говорится о том, как Канада осуществила переход от избежания риска к управлению рисками, с тем чтобы увеличить выпуск аналитической продукции на основе национальных наборов данных на благо всех канадцев.
Our objective is to bring Canadians together to see how we can enhance Canada's capabilities in mine-detection and mine-clearance technology and in assisting landmine survivors. Наша цель заключается в том, чтобы собрать канадцев для рассмотрения вопроса о том, как мы можем укрепить потенциал Канады в областях обнаружения мин и разминирования, а также в оказании помощи выжившим подорвавшимся.
All this meant that Statistics Canada was well positioned to meet the expectations of Canadians for a secure, efficient and user-friendly online application in 2006. Это означает, что Статистическое управление Канады располагало всем необходимым для того, чтобы в 2006 году оправдать ожидания канадцев, желающих воспользоваться защищенным, эффективным и удобным в использовании интерактивным приложением.
This submission will focus on the effects of Canada's compliance, or non-compliance, in relation to the estimated 5.2 million Canadians living in poverty. Основное внимание в настоящем документе уделено последствиям, которые влечет за собой соблюдение или несоблюдение Канадой Пакта для бедных канадцев, численность которых оценивается в 5,2 млн. человек.
While Canada benefits enormously from the skills and experience of newcomers, the immigration system will need to continue to change to keep pace with the shifting social and economic needs of Canadians. Хотя навыки и опыт иммигрантов приносят Канаде огромную пользу, иммиграционная система должна будет и далее развиваться с учетом меняющихся социально-экономических потребностей канадцев.
Canada, in its Water Act of 1970, encouraged the optimal use of water resources for the benefit of all Canadians (art. 1). В Законе Канады о водных ресурсах 1970 года поощряется оптимальное использование водных ресурсов в интересах всех канадцев (статья 1).
The thrust of Canada's public policy for an ageing society is to ensure that our social programmes are sustainable and fair, and to promote good health throughout the life course for all Canadians. Государственная политика Канады по вопросам пожилых людей направлена на обеспечение устойчивости и справедливости наших социальных программ и поддержание хорошего здоровья на протяжении всей жизни для всех канадцев.
That document, produced with the assistance of Canadians from every sector of society, represent Canada's official response to the commitments made at the special session on children. Этот документ, подготовленный с помощью канадцев из всех слоев общества, представляет собой официальный ответ Канады о выполнении обязательств, принятых на специальной сессии по положению детей.
The creation of the CBSA in December 2003 allows for services to be delivered more efficiently and effectively, thereby strengthening the Government of Canada's capacity to protect the safety, security and economic prosperity of Canadians. Создание в декабре 2003 года КАПС позволяет более оперативно и эффективно оказывать услуги, укрепляя тем самым потенциал правительства Канады в деле обеспечения охраны и безопасности, а также экономического процветания канадцев.
Canada is continually seeking to improve land claims processes, whose goal is not to restrict the progressive development of Aboriginal rights, but rather to reconcile competing interests in a manner that allows for harmonious co-existence of Aboriginal and non-Aboriginal Canadians. Канада последовательно старается совершенствовать процедуры рассмотрения земельных претензий, цель которых состоит не в ограничении поступательного развития прав коренных народов, а в примирении противоборствующих интересов для обеспечения гармоничного сосуществования коренных и некоренных канадцев.
No society is free from discrimination but all levels of government in Canada, working in partnership with civil society including minority communities, are seized of fostering social inclusion for all Canadians. Хотя ни одно общество не свободно от дискриминации, правительство Канады на всех уровнях, действуя в партнерстве с гражданским обществом, включая общины меньшинств, занимается вопросами укрепления социальной интеграции всех канадцев.
Ms. Milroy-Swainson (Canada) said that all Canadians, including women and children and persons with disabilities, enjoyed strong human rights protection through, inter alia, the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Г-жа Милрой-Свейнсон (Канада) говорит, что права человека всех канадцев, включая женщин, детей и лиц с ограниченными возможностями, эффективно защищены, в том числе посредством канадской Хартии прав и свобод.
In Canada, the need for data to inform sport policy continues to be a priority and the Canadian time use survey is the only national survey that provides information on sport participation for all Canadians aged 15 and older. В Канаде потребность в данных для обоснования политики в области спорта остается одной из первоочередных задач, и канадское обследование бюджетов времени является единственным общенациональным обследованием, которое содержит информацию о занятиях спортом всех канадцев в возрасте от 15 лет.
It was designed to engender current and new policy and programme initiatives, accelerate the implementation of gender-based analysis, enhance voluntary sector capacity, engage Canadians in the policy process and meet Canada's international commitments. Она предназначена для выработки текущих и новых стратегических и программных инициатив, ускорения проведения анализа с учетом гендерного фактора, расширения потенциала добровольцев, вовлечения канадцев в политический процесс и выполнения международных обязательств Канады.
23% of Canadians are foreign born, but 49% of doctorate holders and 40% of those with a master's degree were born outside Canada. В стране живёт 23% канадцев иностранного происхождения, а 49% обладателей докторской степени и 40% тех, обладает степенью магистра родились за пределами Канады.
It was surprising that the European Union and Canada, which should be concerned about the human rights of the Europeans and Canadians who were allegedly among the prisoners, had not referred to the situation in their statements. Вызывает удивление то, что ни Европейский союз, ни Канада, которые должны были бы быть обеспокоены нарушением прав человека европейцев и канадцев, предположительно числящихся среди этих заключенных, ни словом не обмолвились об этой проблеме в своих выступлениях.
While these initiatives were positive and beneficial, Statistics Canada and policymakers were mindful of the need for measures that would permit monitoring of progress made in connecting Canadians and assessment of impacts on businesses and individuals. Хотя все эти инициативы были положительным и благотворными, Статистическое управление Канады и директивные органы осознавали необходимость разработки показателей, позволяющих осуществлять мониторинг прогресса в области подключения канадцев к Интернету и оценку его последствий для предприятий и частных лиц.
Based on the willingness of Canadians to use the on-line census application in 2006, Statistics Canada is in the process of developing planning assumptions for 2011, which maximize the benefits of on-line reporting to respondents and offer cost-savings for the government. Учитывая желание канадцев использовать Интернет-приложение в ходе переписи 2006 года, Статистическое управление Канады в настоящее время занимается разработкой исходных предпосылок планирования на 2011 год, которые позволят максимизировать преимущества интерактивной связи с респондентами и сэкономить государственные средства.