The University for Peace and Mahidol University have signed a memorandum of understanding to develop collaborative programmes in areas related to conflict-resolution and peace-building and to establish a joint centre at the Mahidol campus. |
Университет мира и Университет Махидол подписали меморандум о взаимопонимании, предусматривающий разработку совместных программ в областях, касающихся урегулирования конфликтов и миростроительства, и создание общего центра в комплексе Университета Махидол. |
Regional training course on the use of radar images for floods at the Mexican campus of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean |
Региональный учебный курс по использованию радиолокационных изображений для борьбы с наводнениям, проводившийся в мексиканском отделении Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна |
The Maastricht University, Campus Venlo is located in a 1930s building at Deken van Oppensingel, close to the center of Venlo. |
Филиал в Венло расположен в здании 1930-х годов на Deken van Oppensingel, недалеко от центра города. |
However, the Campus Computing Centre did not have a defined role and responsibilities to ensure its independence and its authority over ICT functions. |
Однако задачи и полномочия Вычислительного центра были определены нечетко, что помешало ему стать самостоятельным и авторитетным органом в области ИКТ. |
Under the leadership of the UNU Campus Computing Centre in Tokyo, information technology capabilities and services were enhanced and expanded throughout the UNU system. |
При ведущей роли Компьютерного центра комплекса УООН в Токио расширились возможности информационных технологий и ассортимент соответствующих услуг, которые были распространены на всю систему УООН. |
In paragraph 85 of the report, UNU agreed with the Board's recommendation that it establish policies that define: (a) the Campus Computer Centre's relationship within the organization; and (b) the ICT staff's duties and responsibilities. |
В пункте 85 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы он разработал политику, которая определяла бы: а) место Вычислительного центра в составе организации; b) функции и обязанности персонала, занимающегося ИКТ. Комментарий администрации. |
A breakthrough in this respect could come with a decision by the host Government to move ahead with the creation of a "United Nations Campus" in the former parliamentary complex, together with an associated conference centre capable of accommodating large-scale meetings. |
Прорыв в этом вопросе может быть сделан в случае принятия правительством принимающей страны решения продвинуть работу по созданию "комплекса ООН" в бывшем парламентском комплексе, а также соответствующего центра конференций, в котором можно было бы проводить крупномасштабные совещания. |
AS also facilitated input by the secretariat and the United Nations in Bonn to the design of the extended conference centre facilities adjacent to the United Nations Campus, the completion of which is now forthcoming, and negotiated conditions of their future use. |
АС также способствовала участию секретариата и учреждений Организации Объединенных Наций в Бонне в проектировании зданий расширенного центра для проведения конференций, прилегающего к Центру Организации Объединенных Наций, завершение строительства которого планируется на ближайшее время, а также приняла участие в переговорах об условиях его использования в будущем. |
In addition to the tech campus and medical center, Cornell maintains local offices in New York City for some of its service programs. |
Кроме Медицинского Центра и будущего Технического кампуса, в Нью-Йорке находятся и местные офисы обслуживающих программ Корнелла. |
The university college underwent significant expansion in the 1920s, when it moved from the centre of Nottingham to a large campus on the city's outskirts. |
В 1920-х годах университет переехал из центра Ноттингема в крупный кампус на окраине города (Университетский парк). |
The Centre also has an operational office in Ahmedabad on the campus of Space Applications Centre, Department of Space, Government of India. |
У Центра име-ется также оперативный отдел в Ахмадабаде, который расположен на территории Центра по при-менению космической техники при Департаменте космических исследований правительства Индии. |
Over the period from 1961 to 1974, the university campus relocated from the centre of the city to its much larger current site in the suburb of Ilam. |
В период с 1961 по 1974 годы университетский городок переместился из городского центра в пригород Илам. |
In 2012, a "Skolkovo" communications center was supposed to open on the campus of the former Institute of Refrigeration and Biotechnologies of ITMO, but the plans were altered. |
В октябре 2012 года на территории бывшего Института холода и биотехнологий планировалось создание коммуникационного центра «Сколково», но до реализации проект не дошёл. |
This should enable all entities within the Palais campus network infrastructure to use the International Computing Centre's large-scale backup and restore facilities for their mission-critical applications. |
Это должно позволить всем подразделениям, пользующимся сетью Дворца наций, получить доступ к высокопроизводительным программным средствам Международного вычислительного центра для архивирования и восстановления жизненно важных программ этих подразделений. |
The school played a major role in bringing about MetroTech Center, one of the largest urban university-corporate parks in the United States, while closing down the larger campus at its former Long Island Graduate Center. |
На сегодняшний день институт сыграл большую роль в содержании центра Метротек, одного из крупнейших технопарков в Нью-Йорке и США, в то время как это стоило закрытия загородного кампуса на Лонг-Айленде. |
{\pos(192,220)}Sorry to interrupt, but the GRC called about the budgets, {\pos(192,220)}The pharmacy is still waiting, and your 8:30 just arrived on campus. |
Простите что помешала, но из центра генетики звонили насчёт бюджета, вас ещё ждут в аптеке, и ваш посетитель на 8:30, только что подъехал к больнице. |
Regular meetings among tenants of the United Nations campus in Turin, Italy, on various matters, including campus security and programme collaboration |
Регулярные совещания арендаторов помещений Центра Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для рассмотрения различных вопросов, включая вопросы безопасности объекта, программы сотрудничества |
It is planned that the first course for the Brazil campus will start in February 2003 and the first course for the Mexico campus in August 2003. |
Планируется, что первые курсы в отделении центра в Бразилии откроются в феврале 2003 года, а в отделении центра в Мексике - в августе 2003 года. |
A study presented by the UNU Campus Computing Centre, entitled "Creating the IT structure for UNU Tokyo", included staffing requirements and job description and placed the Campus Computing Centre as a functional unit within the UNU Centre. |
В подготовленном Вычислительным центром УООН исследовании «Создание структуры ИТ для УООН в Токио» в числе других рассматривались вопросы укомплектования штатов и описания должностных функций сотрудников Вычислительного центра, которому отводилась роль функционального подразделения при Центре УООН. |
The Reynolda Campus, the university's main campus, has been located north of downtown Winston-Salem since the university moved there in 1956. |
Основным кампусом университета является Ренолда кампус, расположенный к северу от центра Уинстон-Сейлема, с момента переезда туда университета в 1956 году. |
With regard to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean, the first nine-month course on remote sensing and GIS started at its Brazilian campus in April 2003. |
Что касается Регионального учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне, то в его подразделении в Бразилии в апреле 2003 года открылись первые девятимесячные курсы по дистанционному зондированию и ГИС. |
In preparation for the operation of the campus of the Centre in Brazil, the National Institute for Space Research is already active in organizing a number of workshops for the benefit of Member States in the region. |
В рамках подготовки к началу функционирования Центра в Бразилии Национальный институт космических исследований уже организует ряд практикумов в интересах государств-членов в регионе. |
She is also Director of the Mortara Center for International Studies at Georgetown University (a new think tank on campus). |
Она также работает директором Центра международных исследований «Мортара» в Джорджтаунском университете (новый аналитик). |
The Centre's extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students in the Territory, based on the system used by the University of the West Indies. |
В филиале Центра в Ангилье ангильским студентам предлагаются несколько программ заочного обучения по системе, используемой Вест-Индским университетом. |
Henson was known at the University of Arizona as one of the founders of the Druid Student Center, where a campus humor newspaper, The Frumious Bandersnatch was published in the late 1960s. |
Хенсон был известен в Университете Аризоны как один из основателей Друидского Студенческого Центра, где в 1960-е годы выпускалась университетская юмористическая газета «Злопастный Брандашмыг». |