But a university campus is out of the question, unfortunately. |
Но, к сожалению, об университетском общежитии не может быть и речи. |
But by coming forward, you're protecting every other young woman on this campus. |
Но на будущее - ты защитила каждую девушку в этом общежитии. |
Furthermore, universities provide meals free of charge for students who live on campus. |
Наряду с этим университеты обеспечивают бесплатным питанием студентов, проживающих в общежитии. |
From one of those millions of things that I fill out on campus. |
От той кучи всяких конкурсов, на которые я подписывалась в общежитии. |
And today's the last day I can withdraw from campus housing and get my money back. |
И сегодня последний день, когда я могу отказаться от проживания в учебном общежитии и получить мои деньги обратно. |
No missing person reports on campus or with metro PD, but I have not been able to reach her parents. |
Никаких заявлений о пропаже человека в общежитии или в отделении полиции, но я пока не смог добраться до ее родителей. |
Mingo has moved on and I can't find a place to live on campus! |
Минго двинулся дальше, и я не могу найти комнату в общежитии. |
A protest march of over 1,000 university students in Kabul against poor living conditions in the campus dormitory of Kabul University was fired on by police on 12 November 2002, reportedly resulting in the deaths of up to four students and the wounding of several dozen. |
12 ноября 2002 года полиция открыла огонь по участникам марша протеста, выступавших против плохих жилищных условий в общежитии Кабульского университета, в результате чего, согласно сообщениям, были убиты четыре студента и несколько десятков студентов ранены. |
I live on campus. |
Я живу в общежитии. |
On campus or something. |
В общежитии или где-то еще... |
The campus is like a ghost town. |
В общежитии ни души. |
I live on campus. |
Я поселюсь в общежитии. |
They want to keep us on campus. |
Нам рекомендуется жить в общежитии. |
My mom wanted me to stay on campus, but I was determined to make it, so... I waitressed on the weekends to swing it. |
Моя мама хотела, чтобы я жила в общежитии, но я была настроена на самостоятельную жизнь, так что... работала официанткой по выходным, чтобы платить за аренду. |
Okay, you do realize that the majority of students on this campus drink so much they could major in beer pong? |
Вы же знаете что большинство студентов в общежитии пьют столько, что могут стать чемпионами по бирпонгу? |
Then they won't be able to hide what's happening on campus anymore. |
Тогда они не смогут скрывать то, что творится в их общежитии. |
He was having it away with half the girls on campus. |
Он развлекался в общежитии с каждой второй. |
You were in a campus dorm on the other side of the country. |
Ты была в университетском общежитии на другом конце страны. |
During the initial phase the main aim is to create a safe and stable living environment. This allows the minor to adapt to the rules and regulations of the campus and to learn to live independently and with others; |
на первом этапе основная цель заключалась в создании безопасной и стабильной среды проживания, что позволило бы несовершеннолетнему адаптироваться к действующим в общежитии правилам и распорядку и научиться жить отдельно и вместе с другими; |
I got a list of all female psych majors on campus and cross-referenced it with students living in the upperclassmen dorms across from the gym, which brought me to Cuyler Hall. |
Сопоставил список студенток-психологов с теми, кто живёт в общежитии напротив спортзала, и вышел на Кайлер-холл. |