I had nothing to do with Laura Cambridge's murder, or the theft of money from my charity, or anything else I've been accused of in the last 48 hours. |
Я не имею никакого отношения к убийству Лоры Кэмбридж, или к краже денег из моего фонда, и ко всему остальному, в чем я был обвинен за последние 48 часов. |
Cheltenham, Harrow... Cambridge and... India? |
Челтенхэм, Хэрроу... Кэмбридж и... Индия? |
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. |
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс. |
CAMBRIDGE: There is a reasonable chance that the U.S. economy is living through a speculative bubble of the same kind that has burst for so many other economies this past decade - Japan, Korea, Mexico, to name a few. |
КЭМБРИДЖ: Существует определенный шанс, что экономика США переживает состояние того же спекулятивного пузыря, который лопнул для экономики других стран в эту последнюю декаду - для Японии, Кореи, Мексики, если называть нескольких из них. |
CAMBRIDGE - When the United States Congress approved President Barack Obama's plan to extend health-care coverage to nearly all Americans, it marked the most important social legislation the country had seen since the 1960's. |
КЭМБРИДЖ. Когда Конгресс Соединённых Штатов одобрил план Барака Обамы по распространению сферы действия здравоохранения почти на всех американцев, то был принят самый важный общественный закон, какой страна не видела с 60-х годов. |
CAMBRIDGE - How should one understand the disconnect between the new highs reached by global equity indices and the new depths plumbed by real interest rates worldwide? |
КЭМБРИДЖ - Как следует понимать разрыв между новыми максимумами достигнутыми глобальными фондовыми индексами и новыми минимумами реальных процентных ставок по всему миру? |
CAMBRIDGE - The near-term outlook for the US economy has improved, owing to the sharp increase in household wealth in 2013, together with the end of the fiscal drag caused by the increase in tax rates in 2012. |
КЭМБРИДЖ - Ближайшее будущее для экономики США улучшилось в связи с резким увеличением благосостояния домохозяйств в 2013 году и окончанием финансового бремени, вызванного увеличением налоговых ставок в 2012 году. |
CAMBRIDGE - Now that the European Union and the International Monetary Fund have committed €67.5 billion to rescue Ireland's troubled banks, is the eurozone's debt crisis finally nearing a conclusion? |
КЭМБРИДЖ. Теперь, после того как Европейский Союз и Международный валютный фонд выделили 67.5 миллиардов евро на спасение проблемных банков Ирландии, приближается ли, наконец, долговой кризис еврозоны к завершению? |
Mr. Cambridge, one more question. |
Мистер Кэмбридж, последний вопрос. |
I will have him transferred back to Cambridge. |
Его перевезут обратно в Кэмбридж. |
Not for Laura Cambridge. |
Не для Лоры Кэмбридж. |
Cambridge was absolutely unbearable! |
Кэмбридж был просто невыносим. |
He hardly remembers Cambridge. |
Он Кэмбридж почти не помнит. |
CAMBRIDGE, MA - OCTOBER 1954 |
КЭМБРИДЖ, ОКТЯБРЬ, 1954 ГОД |
CAMBRIDGE: Debates over drug pricing and intellectual property rights are raging. |
Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность. |
He spent one year, 1925-1926, at the Cavendish Laboratory at Cambridge, England. |
В 1926-1928 годах стажировка в Кавендишской лаборатории (Кэмбридж, Англия). |
Bound for Boston and serving Stamford, Bridgeport... New London, Cambridge, Kingston and Providence. |
Остановки: Стэмфорд, Бриджпорт, Нью-Лондон, Кэмбридж, Кингстон и Провидэнс. |
CAMBRIDGE: It is easy to idealize revolutions that happen somewhere else. |
КЭМБРИДЖ: Легко идеализировать революцию, если она происходит в чужой стране. |
Accepted to the Sorbonne and Cambridge for an arts degree... turned them both down. |
Зачислен в Сорбонну и Кэмбридж на искусствоведа, но отказался учиться в обоих. |
Kitson joined Cambridge United, then in Division Two, in 2001 after being recommended by agent Barry Silkman to U's manager John Beck. |
Китсон присоединился к «Кэмбридж Юнайтед» в 2001 году во Втором дивизионе, будучи рекомендованным агентом Барри Силкманом и менеджером Джоном Беком. |
CAMBRIDGE - Is the United States turning inward and becoming isolationist? |
КЭМБРИДЖ - Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? |
CAMBRIDGE: After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world's poorest countries, especially in Africa and South-Asia. |
КЭМБРИДЖ: После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии. |
For what? Cambridge, the Brewschlagger fellowship, for getting me into n.L.A.P. |
За что? за Кэмбридж, за стипендию Брюсшлаггера, за то, что взял меня в Лабораторию Ускорителей Частиц. |
CAMBRIDGE - Nothing describes the United States Federal Reserve's current communication policy better than the old saying that a camel is a horse designed by committee. |
КЭМБРИДЖ - Ничто так хорошо не описывает нынешнюю информационную политику Федеральной резервной системы США, как старая поговорка: «Верблюд - это лошадь, согласованная комитетом». |
CAMBRIDGE: The IMF's search for a new managing director will be attracting all the attention over the coming weeks and months, but the policies it follows are what matter most. |
КЭМБРИДЖ: Поиски нового управляющего директора МВФ привлекут внимание всех в ближайшие недели и месяцы, но важнее всего политика, которой он последует. |