The University of Minnesota, the University of California at Berkeley, and Columbia University, among others, also have programs dedicated exclusively to the study of human rights. |
Университет Миннесоты, Калифорнийский университет в Беркли и Колумбийский университет также предлагают специализированные программы изучения прав человека. |
He then went to the University of California, Berkeley and undertook PhD work on monopoles on 3-manifolds, under the supervision of Clifford Taubes; but he did not complete it when interrupted by his obligatory alternative service in Germany. |
Затем он поступил в Калифорнийский университет в Беркли и взял в качестве работы на PhD изучение монополей на трёхмерных многообразиях под руководством Клиффорда Таубса; но он не завершил её, поскольку был вынужден проходить обязательную альтернативную службу в Германии. |
SPICE was developed at the Electronics Research Laboratory of the University of California, Berkeley by Laurence Nagel with direction from his research advisor, Prof. Donald Pederson. |
SPICE был разработан в Electronics Research Laboratory в Калифорнийском университете в Беркли Лоуренсом Нагелем (Laurence Nagel) и его научным руководителем профессором Дональдом Педерсоном (Donald Pederson). |
Ghiorso's ability to develop and produce these instruments, as well as a variety of electronic tasks, brought him into contact with the nuclear scientists at the University of California Radiation Laboratory at Berkeley, in particular Glenn Seaborg. |
Способность Гиорсо к разработке и производству этих инструментов, а также необходимость решения различных электронных задач в процессе работы, привели к его знакомству с учёными-ядерщиками радиационной лаборатории Калифорнийского университета Беркли, в частности, с Гленном Сиборгом. |
White took a job at the University of California, Berkeley in 1977 and collaborated with J. Desmond Clark and F. Clark Howell. |
В 1977 году Уайт начал работу в Калифорнийском университете в Беркли, где сотрудничал с Десмондом Кларком (англ.)русск. и Фрэнсисом Хоуэллом (англ.)русск... |
With the 1994 settlement of a lawsuit brought against the University of California and Berkeley Software Design Inc. (USL v. BSDi) by Unix Systems Laboratories, it was clarified that Berkeley had the right to distribute BSD Unix for free, if it so desired. |
В результате урегулирования юридического дела, возбуждённого UNIX Systems Laboratories против университета Беркли и Berkeley Software Design Inc., было установлено, что университет может распространять BSD UNIX, в том числе и бесплатно. |
Specializations: University of California Berkeley, Boalt Law School, 2004 - 2005; Hague Academy of International Law, 2006; United Nations international law seminar, Geneva, 2008. |
Специализированная подготовка: Юридическая школа им. Боалта Калифорнийского университета в Беркли, 2004-2005 годы; Гаагская академия международного права, 2006 год; семинар по международному праву Организации Объединенных Наций, Женева, 2008 год. |
When interviewed by Harry Kreisler from the University of California Berkeley, Castells said ... the definition, if you wish, in concrete terms of a network society is a society where the key social structures and activities are organized around electronically processed information networks. |
Гарри Крейслер из Калифорнийского университета в Беркли взял интервью у Кастельса, в котором тот дал определение сетевого общества: «сетевое общество - это такое общество, в котором ключевые социальные структуры и деятельность его членов организованы вокруг сетей электронных коммуникаций». |
And I had been waiting my whole life for strangers to come up and ask me my fantasy, they were svelte Russian women, but, you know, four-year-olds - you take what you can get in Berkeley, California. |
В моих фантазиях это были стройные русские женщины, а не 4-летки - но приходится брать то, что есть в Калифорнии в Беркли. |
NetBSD was originally derived from the 4.3BSD-Reno release of the Berkeley Software Distribution from the Computer Systems Research Group of the University of California, Berkeley, via their Net/2 source code release and the 386BSD project. |
NetBSD произошла от релиза 4.4BSD, сделанного Berkeley Software Distribution из Computer Systems Research Group Университета Калифорнии в Беркли через посредство их релиза исходного Net/2 и проекта 386BSD. |
Coontz earned a B.A. from the American History Honors Program (1966) at the University of California, Berkeley, where she was a member of the campus political party SLATE and participated in the civil rights movement and the Free Speech Movement. |
В 1966 году Кунц получила звание бакалавра по истории США в Калифорнийском университете в Беркли, где она была членом политической партии и участвовала в движении за гражданские права и Движения Свободы слова. |
So we are applying these blended learning pilots in a number of universities and high schools around the world, from Tsinghua in China to the National University of Mongolia in Mongolia to Berkeley in California - all over the world. |
Мы применяем эти смешанные пилотные программы обучения в нескольких университетах и старших классах школ разных стран, от Сингхуа в Китае до Национального университета Монголии и Беркли в Калифорнии - по всему миру. |
This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life. |
Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни". |
But I was a little disappointed - pretty young - but I went back again a few years later and this time was in California, and I went to Berkeley. |
Я был несколько разочарован - но я был ещё довольно молод и попробовал снова, через несколько лет, в это время я был в Калифорнии, я пошёл в Беркли. |
In 1929 the college level program was relocated to Mission San Luis Rey de Francia and would become San Luis Rey College from 1950 to 1968 before relocating to Berkeley, California what is today the Franciscan School of Theology (FST). |
В 1929 году колледж уровень программе был переведен в миссию Сан-Луис-Рей-де-Франсия и станет Сан-Луис Рей колледж с 1950 по 1968 год, после чего переехал в Беркли, штат Калифорния, что сегодня Францисканской школы богословия (ФСТ). |
He served in the Korean War, was a consultant for the CIA from 1967 to 1973, and chaired the Center for Chinese Studies at the University of California, Berkeley from 1967 to 1972. |
Воевал в Корейской войне, в 1967-1973 был консультантом ЦРУ, преподавал в Центре для китайских студентов Калифорнийского университета в Беркли (1967-1972). |
For example, J. Bradford DeLong, a professor of economics at the University of California, Berkeley, has written that "business ecosystems" describe "the pattern of launching new technologies that has emerged from Silicon Valley". |
Брэдфорд Делонг, профессор экономики в Калифорнийском университете в Беркли написал, что «бизнес-экосистемы» описывают «схему запуска новых технологий, появившихся в Силиконовой долине». |
He has served as a professor of mathematics at the University of California, Berkeley, and a professor of physics at the Institut des Hautes Études Scientifiques (IHES) in Bures-sur-Yvette, France. |
Работал профессором математики в Калифорнийском университете в Беркли, и профессором физики в Институте высших научных исследований в Бюр-сюр-Иветте, Франция. |
A 2006 study by researchers at Tulane University and the University of California, Berkeley determined that as many as 10,000 to 14,000 undocumented immigrants, many from Mexico, resided in New Orleans. |
По данным исследований Тулейнского университета и Калифорнийского университета в Беркли, в Новом Орлеане проживает от 10 до 14 тысяч нелегальных иммигрантов, значительная часть которых из Мексики. |
Council on Foreign Relations International Affairs Fellow and Visiting Professor, Boalt Hall School of Law, University of California, Berkeley |
Обладатель стипендии "Международные дела" Совета по внешним сношениям и приглашенный профессор школы права Калифорнийского университета в Беркли ("Боулт Холл") |
She was also a Fulbright professor at the Institute of International Studies, University of California, Berkeley, and Center for Industrial Competitiveness, University of Massachusetts, Lowell. |
Также занимала должность профессора по линии стипендии Фулбрайта в Институте международных исследований Калифорнийского университета (Беркли) и работала в Центре по вопросам конкурентоспособности в промышленности Массачусетского университета (Лоуэлл). |
In 1992, Bradford DeLong of the University of California at Berkeley and Lawrence Summers, now President of Harvard University, showed in a famous paper that countries with higher investment, especially in equipment, historically have had higher economic growth. |
В 1992 году Бредфорд ДеЛонг из Калифорнийского университета в Беркли и Лоуренс Саммерс, в настоящее время президент Гарвардского университета, показали в своем известном труде, что страны с более высоким уровнем инвестиций, особенно в оборудование, исторически демонстрировали более высокие темпы экономического роста. |
He then took a position in the department of statistics at the University of California, Berkeley while performing his habilitation at the University of Erlangen-Nuremberg, where Jacobs had since moved. |
Затем, занимая должность на кафедре статистики Калифорнийского университета в Беркли он подготовил свою хабилитацию для университета Эрлангена - Нюрнберга, куда переехал Якобс. |
But I was a little disappointed - pretty young - but I went back again a few years later and this time was in California, and I went to Berkeley. |
Я был несколько разочарован - но я был ещё довольно молод и попробовал снова, через несколько лет, в это время я был в Калифорнии, я пошёл в Беркли. |
In 1992, Bradford DeLong of the University of California at Berkeley and Lawrence Summers, now President of Harvard University, showed in a famous paper that countries with higher investment, especially in equipment, historically have had higher economic growth. |
В 1992 году Бредфорд ДеЛонг из Калифорнийского университета в Беркли и Лоуренс Саммерс, в настоящее время президент Гарвардского университета, показали в своем известном труде, что страны с более высоким уровнем инвестиций, особенно в оборудование, исторически демонстрировали более высокие темпы экономического роста. |