Since the Cairo International Festival for Children's Movies was first organized in 1990, ACCD has participated in it by providing annual financial assistance. |
Начиная с первого Каирского международного фестиваля детских фильмов, состоявшегося в 1990 году, САГПДР принимает участие в этих фестивалях, ежегодно выделяя на них финансовые средства. |
UNFPA also made a presentation on the linkages between population, gender and the MDGs at the annual meeting of the Cairo Demographic Centre. |
Кроме того, на ежегодном совещании Каирского демографического центра ЮНФПА выступил с сообщением о связях между народонаселением, гендерной проблематикой и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
MSc in Pediatrics, Faculty of Medicine, Cairo University (1986) |
доктор медицинских наук (педиатрия), медицинский факультет Каирского университета (1986 год). |
Mr. ABOUL-ENEIN (Observer for the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration) said he, too, supported the retention of the subparagraph in its current form. |
Г-н АБУЛЬ-ЭНЕИН (наблюдатель от Каирского регионального центра по международному торговому арбитражу) также высказывается за сохранение подпункта в его нынешнем виде. |
The second speaker of this first working group was Ms. Lobna Abdellatif, a professor of Economics at Cairo University, who presented the experience of Egypt with respect to budget tracking for children. |
Затем на заседании первой рабочей группы выступила г-жа Лобна Абделлатиф, профессор экономики Каирского университета, которая поделилась опытом Египта в области бюджетной проводки средств на нужды детей. |
Egypt's Ministry of Civil Aviation, Cairo Airport Authority (the "Claimant") originally sought compensation in the total amount of 13,929,768 Egyptian pounds (E-GP) for payment or relief to others, public service expenditures and other losses. |
Администрация каирского аэропорта министерства гражданской авиации Египта ("заявитель") вначале истребовала компенсацию на общую сумму 13929768 египетских фунтов в связи с выплатами и помощью другим лицам, расходами на государственные нужды и прочими потерями. |
BEMFAM, a Brazilian non-governmental organization with special consultative status in ECOSOC, understands that the Cairo Plan of Action resulted in an important change on the paradigms that conduct the policies related to population and development. |
Организация «Социальное обеспечение семей в гражданском обществе Бразилии», являющаяся бразильской неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при ЭКОСОС, понимает, что результатом осуществления Каирского плана действий стали важные изменения в парадигмах, определяющих политику в области народонаселения и развития. |
Full implementation of the Cairo Consensus, which affirmed a people-centred approach to development, is essential for achieving human progress and ensuring human rights and dignity for all. |
Полное осуществление Каирского консенсуса, подтвердившего подход к развитию, направленный на реализацию интересов людей, является крайне важным условием гуманитарного прогресса и обеспечения всеобщих прав и достоинства человека. |
That year, Sabahi was also elected as president of Cairo University's student council until 1976 and as the president of the General Union of Egyptian Students until 1977. |
В этом году Сабахи был избран председателем студенческого совета Каирского университета, заняв позицию до 1976, и предеседателем Египетского студенческого союза, заняв позицию до 1977. |
One of the main effects of the Cairo meeting was to bring together the three main Mogadishu faction leaders, Messrs. Ali Mahdi, Osman Atto and Hussein Aidid. |
Одним из главных результатов Каирского совещания явилось совместное участие в нем трех главных лидеров могадишских группировок, а именно г-на Али Махди, г-на Османа Атто и г-на Хуссейна Айдида. |
B. Follow-up to the Cairo (2003) and Port-Louis (2004) Declarations on combating terrorism: reports of Ministers of Justice of the French-Speaking Countries of Africa |
В. Последующие меры по выполнению положений Каирского заявления 2003 года и Порт-Луийского заявления 2004 года о борьбе с терроризмом: доклады министров юстиции франкоязычных стран Африки |
The B'tselem field researcher provided the Special Committee with the following figures regarding the number of persons who were killed in the occupied territories since the beginning of the intifadah and in particular since the signing of the Oslo and Cairo Agreements: |
Указанный сотрудник, занимающийся сбором информации в "Бецелеме", предоставил в распоряжение Специального комитета следующие цифры, касающиеся числа убитых на оккупированных территориях после начала интифады и в частности после подписания Соглашения Осло и Каирского соглашения: |
(a) Deepening continent-wide political dialogue and holding an Africa-Europe ministerial conference on migration and development based on the model of the Africa-Europe Summit held at Cairo on 3 and 4 April 2000. |
а. углубления политического диалога на континентальном уровне и проведения Конференции министров стран Африки и Европы по теме «Миграция и развитие», основываясь на модели Каирского саммита, состоявшегося З и 4 апреля 2000 года. |