| In order to claim his wife's estate in Scotland, Captain Byron took the surname Gordon. | Для того, чтобы претендовать на имущество своей жены в Шотландии, Джон Байрон взял фамилию Гордон. |
| You know, I think Byron got that once. | Знаешь, кажется, их когда-то Байрон заказывал. |
| Byron was the son of Vice-Admiral John Byron and Sophia Trevanion and grandson of William Byron, 4th Baron Byron of Rochdale. | Джон Байрон был сыном вице-адмирала Джона Байрона и Софьи Треваньон и внуком Уильяма Байрона, 4-го барона Байрона. |
| What if Wendell poisoned Byron's dog, and Byron found out? | А что, если Уэнделл отравил собаку Байрона, а Байрон об этом узнал? |
| "Byron": Tess' Archaeologist friend, Byron falls hopelessly in love with Tess, while helping her to decipher the instructions for the Water-Clock. | "Байрон": друг Тэсс по археологии, влюбился в Тэсс, помогая расшифровывать инструкции по включении Водяных Часов. |
| I didn't know Byron bought the pipe for my husband. | Я не знала, что Байрон купил трубку для моего мужа. |
| My Byron was under a spell. | Мой Байрон был под действием чар. |
| Either way, it's over, Byron. | В любом случае, все кончено, Байрон. |
| I've always tried to do the right thing, Byron. | Я всегда пытался делать все как следует, Байрон. |
| But that aside we're still family, Byron. | Несмотря на все это мы все еще семья, Байрон. |
| Before the end Byron sent me his memories of contacts safe houses resources secrets. | Перед самым концом Байрон передал мне свои воспоминания о контактах безопасных местах ресурсах секретах. |
| And that Byron guy's the worst of the bunch. | И этот Байрон, он хуже всех. |
| Not if Byron can stop them. | Нет, если Байрон сможет их остановить. |
| Byron, the Vorlons changed me more than you could possibly know. | Байрон, Ворлоны изменили меня больше, чем ты мог об этом знать. |
| I think Byron wrote about that. | По-моему, Байрон писал об этом. |
| Judge Byron: I would simply like to thank speakers for their thoughtful statements. | Судья Байрон: Мне хотелось бы лишь поблагодарить выступавших за их содержательные заявления. |
| Freight is transported by a coastal ship, operated by Byron Marine Ltd. | Грузы перевозятся каботажным судном, эксплуатируемым компанией «Байрон Марин Лтд.». |
| Judge Fausto Pocar, Judge Dennis Byron and Prosecutor Carla Del Ponte provided clarifications in response to comments and questions raised. | Судья Фаусто Покар, судья Деннис Байрон и Обвинитель Карла дель Понте дали разъяснения в ответ на замечания и вопросы. |
| My name is James Byron, I'm 24 and I'm from Leicestershire. | Меня зовут Джеймс Байрон, мне 24 и я из Лестершира. |
| Byron is like a song with one note | Байрон - он как мелодия из одной ноты. |
| Well, Byron is the only real old-fashioned thing in here. | Да уж, единственное, что тут есть старомодного - это Байрон. |
| Go back to the part at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller... | Вернись к покупкам в продуктовом магазине, где миссис Байрон сказала мистеру Келлеру... |
| We're almost there, Byron. | Мы уже почти приехали, Байрон. |
| Let me tell you something, Byron. | Вот что я тебе скажу, Байрон. |
| Byron suspected that someone within the Chantry is behind a conspiracy. | Байрон подозревал, что в Церкви есть люди, участвующие в заговоре. |