In order to claim his wife's estate in Scotland, Captain Byron took the surname Gordon. |
Для того, чтобы претендовать на имущество своей жены в Шотландии, Джон Байрон взял фамилию Гордон. |
You know, I think Byron got that once. |
Знаешь, кажется, их когда-то Байрон заказывал. |
Byron was the son of Vice-Admiral John Byron and Sophia Trevanion and grandson of William Byron, 4th Baron Byron of Rochdale. |
Джон Байрон был сыном вице-адмирала Джона Байрона и Софьи Треваньон и внуком Уильяма Байрона, 4-го барона Байрона. |
What if Wendell poisoned Byron's dog, and Byron found out? |
А что, если Уэнделл отравил собаку Байрона, а Байрон об этом узнал? |
"Byron": Tess' Archaeologist friend, Byron falls hopelessly in love with Tess, while helping her to decipher the instructions for the Water-Clock. |
"Байрон": друг Тэсс по археологии, влюбился в Тэсс, помогая расшифровывать инструкции по включении Водяных Часов. |
I didn't know Byron bought the pipe for my husband. |
Я не знала, что Байрон купил трубку для моего мужа. |
My Byron was under a spell. |
Мой Байрон был под действием чар. |
Either way, it's over, Byron. |
В любом случае, все кончено, Байрон. |
I've always tried to do the right thing, Byron. |
Я всегда пытался делать все как следует, Байрон. |
But that aside we're still family, Byron. |
Несмотря на все это мы все еще семья, Байрон. |
Before the end Byron sent me his memories of contacts safe houses resources secrets. |
Перед самым концом Байрон передал мне свои воспоминания о контактах безопасных местах ресурсах секретах. |
And that Byron guy's the worst of the bunch. |
И этот Байрон, он хуже всех. |
Not if Byron can stop them. |
Нет, если Байрон сможет их остановить. |
Byron, the Vorlons changed me more than you could possibly know. |
Байрон, Ворлоны изменили меня больше, чем ты мог об этом знать. |
I think Byron wrote about that. |
По-моему, Байрон писал об этом. |
Judge Byron: I would simply like to thank speakers for their thoughtful statements. |
Судья Байрон: Мне хотелось бы лишь поблагодарить выступавших за их содержательные заявления. |
Freight is transported by a coastal ship, operated by Byron Marine Ltd. |
Грузы перевозятся каботажным судном, эксплуатируемым компанией «Байрон Марин Лтд.». |
Judge Fausto Pocar, Judge Dennis Byron and Prosecutor Carla Del Ponte provided clarifications in response to comments and questions raised. |
Судья Фаусто Покар, судья Деннис Байрон и Обвинитель Карла дель Понте дали разъяснения в ответ на замечания и вопросы. |
My name is James Byron, I'm 24 and I'm from Leicestershire. |
Меня зовут Джеймс Байрон, мне 24 и я из Лестершира. |
Byron is like a song with one note |
Байрон - он как мелодия из одной ноты. |
Well, Byron is the only real old-fashioned thing in here. |
Да уж, единственное, что тут есть старомодного - это Байрон. |
Go back to the part at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller... |
Вернись к покупкам в продуктовом магазине, где миссис Байрон сказала мистеру Келлеру... |
We're almost there, Byron. |
Мы уже почти приехали, Байрон. |
Let me tell you something, Byron. |
Вот что я тебе скажу, Байрон. |
Byron suspected that someone within the Chantry is behind a conspiracy. |
Байрон подозревал, что в Церкви есть люди, участвующие в заговоре. |