Английский - русский
Перевод слова Byron
Вариант перевода Байрона

Примеры в контексте "Byron - Байрона"

Все варианты переводов "Byron":
Примеры: Byron - Байрона
Let me find byron cash and shut this down. Позволь мне найти Байрона Кэша и пристрелить его.
You were wrong about byron, all right? Ты был не прав по поводу Байрона, да?
Someone must have warned Byron Delaney to get out. Должно быть, кто-то предупредил Байрона Делэйни, чтобы он уезжал.
Got word from Byron about those telepaths you wanted. Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался.
I believe it was a favourite of Lord Byron's. Как я понимаю, это любимое вино лорда Байрона.
Being worthy of Lord Byron's poetry, you shall have the horse. Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
You warned your friend Byron Delaney. Вы предупредили своего друга Байрона Делэйни.
I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой.
I was playing poker at Senator Byron's. Я играл в покер у сенатора Байрона.
Please tell all of Byron's old friends. Пожалуйста, расскажите всем старым друзьям Байрона.
I saved Byron's hide on many occasions. Я спасала Байрона во многих случаях.
Gentlemen, may I present Lord Byron. Джентльмены, разрешите представить вам Лорда Байрона.
From Byron Lee, or whatever his name is. От Байрона ли, или как там его имя.
But that proposal reminded me of something said by Byron, to whom I referred earlier. Но это предложение напомнило мне слова Байрона, которого я вспоминал ранее.
He started by hiring former NBA star Byron Scott as coach. Он нанял бывшую звезду НБА Байрона Скотта в качестве тренера.
Readers of Lord Byron's closet drama Manfred noted a strong resemblance to Goethe's Faust. Читатели драмы лорда Байрона «Манфред» отметили сильное сходство с «Фаустом» Гёте.
Like Gorsuch, Ebel was a former clerk of Supreme Court Justice Byron R. White. Как и Горсач, Эбель был в прошлом помощником судьи Верховного суда Байрона Уайта.
Lord Byron was described as mad, bad, and dangerous to know. Лорда Байрона описывали как безумного, страшного и опасного человека.
While you were spouting Byron, I was being intimidated by Woods. Пока ты там декламировал Байрона, меня запугивал Вудс.
He was also known to have been a great friend of Lord Byron while attending Harrow School. Он также был известен как большой друг лорда Байрона, пока посещал школу Гарроу.
Instead of narrative epic tendency he gives to his poems a strong dramatic characteristics which reminds us Byron's literary work. Вместо повествовательных эпический тенденций он придаёт своим стихам сильные драматические черты, которые напоминают литературную работу Байрона.
He is a friend and mentor to Byron. Он является другом и наставником Байрона.
As an example, she cites Lord Byron and his relatives. В качестве примера Джеймисон приводит лорда Байрона и его родственников.
It might have been some uncouth old farmer who had never read a word of Byron in his life. Это мог быть какой-нибудь неотесанный старый фермер, который за всю жизнь не прочёл из Байрона ни слова.
Byron's own wild life became the model for Polidori's undead protagonist Lord Ruthven. Дикая личная жизнь Байрона стала моделью для главного героя - вампира Лорда Рутвена.