Let me find byron cash and shut this down. |
Позволь мне найти Байрона Кэша и пристрелить его. |
You were wrong about byron, all right? |
Ты был не прав по поводу Байрона, да? |
Someone must have warned Byron Delaney to get out. |
Должно быть, кто-то предупредил Байрона Делэйни, чтобы он уезжал. |
Got word from Byron about those telepaths you wanted. |
Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался. |
I believe it was a favourite of Lord Byron's. |
Как я понимаю, это любимое вино лорда Байрона. |
Being worthy of Lord Byron's poetry, you shall have the horse. |
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь. |
You warned your friend Byron Delaney. |
Вы предупредили своего друга Байрона Делэйни. |
I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. |
Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой. |
I was playing poker at Senator Byron's. |
Я играл в покер у сенатора Байрона. |
Please tell all of Byron's old friends. |
Пожалуйста, расскажите всем старым друзьям Байрона. |
I saved Byron's hide on many occasions. |
Я спасала Байрона во многих случаях. |
Gentlemen, may I present Lord Byron. |
Джентльмены, разрешите представить вам Лорда Байрона. |
From Byron Lee, or whatever his name is. |
От Байрона ли, или как там его имя. |
But that proposal reminded me of something said by Byron, to whom I referred earlier. |
Но это предложение напомнило мне слова Байрона, которого я вспоминал ранее. |
He started by hiring former NBA star Byron Scott as coach. |
Он нанял бывшую звезду НБА Байрона Скотта в качестве тренера. |
Readers of Lord Byron's closet drama Manfred noted a strong resemblance to Goethe's Faust. |
Читатели драмы лорда Байрона «Манфред» отметили сильное сходство с «Фаустом» Гёте. |
Like Gorsuch, Ebel was a former clerk of Supreme Court Justice Byron R. White. |
Как и Горсач, Эбель был в прошлом помощником судьи Верховного суда Байрона Уайта. |
Lord Byron was described as mad, bad, and dangerous to know. |
Лорда Байрона описывали как безумного, страшного и опасного человека. |
While you were spouting Byron, I was being intimidated by Woods. |
Пока ты там декламировал Байрона, меня запугивал Вудс. |
He was also known to have been a great friend of Lord Byron while attending Harrow School. |
Он также был известен как большой друг лорда Байрона, пока посещал школу Гарроу. |
Instead of narrative epic tendency he gives to his poems a strong dramatic characteristics which reminds us Byron's literary work. |
Вместо повествовательных эпический тенденций он придаёт своим стихам сильные драматические черты, которые напоминают литературную работу Байрона. |
He is a friend and mentor to Byron. |
Он является другом и наставником Байрона. |
As an example, she cites Lord Byron and his relatives. |
В качестве примера Джеймисон приводит лорда Байрона и его родственников. |
It might have been some uncouth old farmer who had never read a word of Byron in his life. |
Это мог быть какой-нибудь неотесанный старый фермер, который за всю жизнь не прочёл из Байрона ни слова. |
Byron's own wild life became the model for Polidori's undead protagonist Lord Ruthven. |
Дикая личная жизнь Байрона стала моделью для главного героя - вампира Лорда Рутвена. |