| This is Insp. Lanester. Byron Croft, my partner. | Это майор Панестер, мой муж Байрон Крофт. |
| During the 2003-04 season, New Jersey performed poorly early, and in late December head coach Byron Scott was fired. | Во начале сезона 2003/2004 «Нью-Джерси» показывали слабую игру, вследствие чего в конце декабря Байрон Скотт был уволен с поста главного тренера. |
| Ashley, it's Byron Montgomery. | Эшли, это Байрон Монтгомери. |
| In another letter Byron expresses his intent to concoct an illicit love affair between the true brother and sister, but he settled on its final format before actually penning the story. | В одном из своих писем Байрон высказывал намерение положить в основу сюжета запретную любовь между родными братом и сестрой, но окончательный вариант был избран ещё до начала работы над повестью. |
| In July 1935, Alonso Menéndez purchased the Particulares Factory, makers of the popular Particulares brand and the lesser-known Byron. | В июле 1935 Алонсо Менендес купил фабрику Партикуларес - производителя популярного бренда «Партикуларес» и менее известного «Байрон». |
| She was inspired by Byron in particular, and was interested in other artists of all kinds. | Она вдохновлялась Байроном, в частности, и была заинтересована в других творцах всех мастей. |
| But the more I protested, the stronger his hold over Byron became. | Но чем больше я протестовал, тем сильнее становилась его власть над Байроном. |
| She is a disgraced young person who followed Lord Byron to Italy ~ and had to be rescued by her father. | Непутевая девица, которая помчалась за лордом Байроном в Италию, так что отцу пришлось ее спасать. |
| He has been living in Jefferson with Joe Christmas in a cabin on Joanna Burden's property under the name Joe Brown and working with Christmas and Byron at the planing mill. | Живёт в Джефферсоне с Джо Кристмасом в хижине на территории Джоанны Берден, под фальшивым именем Джо Браун и работает с Кристмасом и Байроном на лесопилкее. |
| And so the city of Perugia is happy to... welcome... the attendees to the former convent of Santa Prisca, where illustrious figures like Stendhal, Byron, Kennedy... | Так что рады приветствовать вас в городе Перуджа... добро пожаловать... в стены бывшего женского монастыря Санта Приска, описанного еще гениальным Байроном и Стендалем... |
| You can't trust Byron or his people. | Нельзя верить Байрону и его людям. |
| I would never have let Byron smoke it. | Я бы никогда не позволила Байрону её курить. |
| My thanks go also to the newly elected President, Judge Dennis Byron, for his briefing. | Я также выражаю благодарность новоизбранному Председателю Суда судье Деннису Байрону за его брифинг. |
| You're saying Byron had it custom-made? | Говоришь Байрону сделали его на заказ? |
| I let Byron pour that extra glass of wine, and we were all just enjoying ourselves while something... terrible was happening. | Я позволила Байрону налить мне лишний бокал вина, и все мы наслаждались жизнью, пока происходило... нечто ужасное. |
| You've got a lot of books on Byron. | У вас много книг о Байроне. |
| Not a BLT goes by I don't think of Byron. | Ни один сэндвич не проходит без того, чтоб я не вспомнил о Байроне. |
| Listen, I know you haven't always been 100% about Byron... but I want us all to be friends... | Знаю, ты не была уверена в Байроне на 100%... но я хочу, чтобы мы все были друзьями... |
| We're not talking about Byron anymore, are we? | Мы ведь уже не о Байроне говорим? |
| Thomas told me about Byron... | Томас рассказал мне о Байроне... |
| The Byron Hotel is 500 metres from Hyde Park, Kensington Gardens, and Bayswater and Queensway London Underground Stations. | Отель Byron находится в 500 метрах от Гайд-парка, королевского парка Кенсингтонские сады и станций метро Bayswater и Queensway. |
| The band had a consistent core membership, which consisted of Jason Byron, Greg Massi, and Toby Driver. | Ядро группы составляли Jason Byron, Greg Massi и Toby Driver. |
| The university has roots back to 1860, when the Lady Byron School was founded, which later became Ealing College of Higher Education. | Университет был основан в 1860 года как школа Lady Byron School, которая позже была переиминована в Ealing College of Higher Education. |
| UK Byron Review for 2008, analyzing effects of websites on children, says that research looking at pro-suicide sites has had mixed results. | Опубликованное в 2008 британское исследование Byron Review, анализируя эффект веб-сайтов в отношении детей, сообщает, что «исследование суицидальных сайтов имеет смешанные результаты. |
| The film depicts the adventures of the socially incompetent Vic (played by Bowie) as he tries to win the affections of a beautiful girl by claiming to personally know her favourite rock star, Screaming Lord Byron (also played by Bowie). | Фильм показывает приключения социально некомпетентного Вика (сыгранного Боуи), который пытается завоевать расположение красивой девушки утверждая, что лично знает её любимую рок-звезду Кричащего лорда Байрона (англ. Screaming Lord Byron) (также сыгран Боуи). |
| As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. | Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
| The only clues found at the scene were the words "Remember Byron" painted on the side of the building. | Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания. |
| Johannot designed the covers for the first illustrated French editions for numerous British writers such as Lord Byron. | Также Жоанно разрабатывал обложки для иллюстрированных французских изданий произведений многих британских писателей, среди которых были труды Байрона. |
| For his 1827 poem De dood van Lord Byron (The Death of Lord Byron), he received the Gold Medal of the Koninklijke Maatschappij van Tael- en Dichtkunde (Royal Company for Language and Poetry) in Ghent. | В 1827 году за стихотворение «Смерть лорда Байрона» он получил золотую медаль Королевского общества языка и поэзии в Генте. |
| His contributions to the Academy exhibition of 1809 included a portrait of Sir Joseph Banks (engraved by Niccolo Schiavonetti), and to that of 1814, two portraits of Lord Byron (engraved by Robert Graves, A.R.A). | В выставке Академии 1809 были выставлены портреты его работы - сэра Джозефа Бэнкса (гравирован Никколо Шиавонеттиi), в выставке 1814 - два портрета лорда Байрона (выгравирован Робертом Грейвсом). |