Motivated by profit, private capital flows very often bypassed the countries that needed them most. |
Руководствуясь соображениями прибыльности, инвесторы, размещающие частные капиталы, во многих случаях обходят стороной те страны, которые нуждаются в них в наибольшей степени. |
The rate of growth of GDP fell short of the required 6 per cent; the region was marginalized in international trade and bypassed by investment flows. |
Темпы прироста ВВП не дотягивают до требуемых 6%, наблюдается маргинализация региона в международной торговле, и его обходят стороной инвестиционные потоки. |
The claim that "governance failures" are the main reason why FDI has bypassed Africa does not square up with the region's compliance in pursuing adjustment programmes and the accompanying close surveillance by international financial institutions. |
Утверждения о том, что "просчеты в управлении" являются основной причиной, из-за которой потоки ПИИ обходят стороной Африканский континент, не согласуются с реализацией программ структурной перестройки в странах региона, которая сопровождалась пристальным контролем со стороны международных финансовых учреждений. |
Germany illustrates the problems that are created when a country's banking sector is largely bypassed by the global trend toward consolidation. |
В Германии хорошо видны проблемы, которые возникают, когда глобальные тенденции консолидации обходят стороной банковский сектор страны. |